04/11/20

DIZIONARIO ITALIANO - CADORINO (VENAS) - A-B-C-D-E-F-G-I

Stemma 
dello Storico 
Gonfalone 
della Cernida 
del Centenaro  
di Venas


Quella che segue è l'edizione semplificata (senza notizie storiche, biografie, foto, documenti) del dizionario ITALIANO - CADORINO (Venas) - ITALIANO del sito principale:

https://archivioladin-venas.blogspot.com/
 
Questo Dizionario semplificato è composto di sole tre parti

prima parte, la presente:
ITALIANO-DIALETTO lettere A-B-C-D-E-F-G-I

 
seconda parte, al link seguente:
ITALIANO-DIALETTO lettere L-M-N-O-P-Q-R-S-T-U-V-Z

https://ladin-cadorin.blogspot.com/2020/11/dizionario-italiano-cadorino-venas-l-m.html


terza parte, al link seguente:
DIALETTO-ITALIANO

https://ladin-cadorin.blogspot.com/2020/11/dizionario-cadorino-venas-italiano.html


FONTI CITATE (tra parentesi -tonde o quadre- le abbreviazioni usate):

VENAS
- Rosetta Palmieri, tesi di laurea sul dialetto di Venas del 1943 (R.P.)
- Livio Soravia "d'Incol" di Venas, vecchio manoscritto contenente varie parole del dialetto di Venas (L.S.I.).
- Per le voci notevoli degli antichi documenti della Regola di Venas messe in luce da Alberto Toscani e qui in parte riportate si userà la sigla (A.R.V.at) = Archivio della Regola di Venas - Alberto Toscani.
- Per altre voci arcaiche tratte da scritti di Alberto Toscani = (A.T.)
- Questi ultimi due punti interessano solo la sezione DIALETTO-ITALIANO

FUORI VENAS
(per alcune voci conservate o varianti)

- Vincenzo Menegus Tamburin di S. Vito (V.M.T.)
- Gemo Da Col di Cibiana (G.D.C.)
- Elio Del Favero di Lozzo - (E.D.F.)
- Ida Zandegiacomo De Lugan di Auronzo (I.Z.)
 
e inoltre:

Voci di paesi vicini (Valle) (Perarolo)
Voci dell’Oltrechusa (Oltrechiusa)
Altre varianti locali (var.)


ABBREVIAZIONI 

(le abbreviazioni v.rifl. e loc.v.rifl. comprendono i verbi e le locuzioni avverbiali riflessivi, pronominali e riflessivi reciproci)

agg. = aggettivo
agr. = agricoltura
anim. = animali
arc. = arcaico
art. = articolo, articolato
av. = avverbio
card. = cardinale
cong. = congiunzione
dim. = dimostrativo
dir. = diritto
est. = voce estinta a Venas, ma presente in Oltrechiusa e Cibiana
estens. = per estensione
f. = femminile
fig. = figurato
indef. = indefinito
int. = interiezione o esclamazione
inv. = invariabile
loc., locc. = locuzione, locuzioni (quando appaiono raggruppate)
loc.agg. = locuzione aggettivale
loc.av. = locuzione avverbiale
loc.escl. = locuzione esclamativa
loc.s.m. (o f.) = locuzione sostantivale maschile (o femminile)
loc.v.intr. = locuzione verbale intransitiva
loc.v.rifl. = locuzione verbale riflessiva e pronominale
loc.v.tr. = locuzione verbale transitiva
m. = maschile
n.pr. = nome proprio
num. = numerale
occh. = occhialeria
pers. = relativo a persone
pl. = plurale
p.p. = participio passato
prep. = preposizione
pron. = pronome, pronominale
qc. = qualcuno
scherz. = scherzoso
sf. = sostantivo femminile
sing. = singolare
sm. = sostantivo maschile
spreg. = spregiativo
tess. = tessitura
v.intr. = verbo intransitivo
v.rifl. = verbo riflessivo, verbo pronominale e verbo riflessivo reciproco
v.tr. = verbo transitivo
var. = variante locale
volg. = volgare




ITALIANO - CADORINO (VENAS)
LETTERE A-B-C-D-E-F-G-I

A



abbacchiato agg. abatù
abbagliare v.tr. e v.rifl., abbagliato p.p. inbarlumà, sgorbì /con la neve, le galline si abbagliano: co 'l nieve, le pite se inbarlumea
abbaiare v.intr., abbaiato p.p. baià /il cane mi ha abbaiato contro: al cian m'a baià sora
abbaino sm. luminal
abbandonare v.tr. 1) bandonà, rebandonà, abandonà, 2) ziede v.intr. [ẑié-đe] 3) lassà via loc.v.intr.
abbarbicare v.intr. 1) bete radis 2) (fig.) tacà; picà /na ciasa picada sul verto
abbassare v.tr. e v.rifl. 1) tirà do, sbassà 2) reduse 3) cufà v.intr.rifl. 4) scantinà v.intr.
abbastanza av. assei, bastanza [ba-stàn-ẑa]
abbattere v.tr. 1) (piante) bate do, destirà, taià do 2) tirà do, demolì
abbattersi v.rifl. se bucià do, se abate
abbattuto agg. (pers.) /(fig.) abatù
abbecedario sm. bezedario [be-ẑe-dà-rio]
abbellimento sm. inbelimento
abbellire v.tr. fornì (arc.), fei bel, inbelì
abbeverare v.tr., abbeverato p.p. beerà
abbeveratoio sm. (uccelli) beerin /(animali) festin
abbigliare v.tr. e v.rifl.. bete su /abbigliato p.p. betù su /come ti sei abbigliato ?: che t'as-to betù su ?
abbinare v.tr., abbinato p.p. binà
abbindolare v.tr., abbindolato p.p. bindolà /al s'a lassà bindolà
abboccare v.intr. tomà inte, ciapà inte /(pesci) tacà 
abboccato agg. (delicato) fin, delicato
abbonare v.tr. e v.rifl., abbonato p.p. abonà
abbondanza sf. abondanza [a-bon-dàn-ẑa]
abbottonare v.tr. e v.rifl., abbottonato p.p. zolà [ẑo-là], inbotonà, botonà
abbozzare v.tr., abbozzato p.p. sgrossà, inbastì
abbozzo sm. schizo [schì-ẑo]
abbracciare v.tr. e v.rifl., abbracciato p.p. brazolà [bra-ẑo-là], bucià a brazacol
abbreviare v.tr. scurtà, reduse [re-đù-∫e]
abbreviazione sf. 1) scurtada 2) (scrittura) abreviazion [a-bre-via-ẑión]
abbronzare v.tr. e v.rifl., abbronzato p.p. scurì; ciapà color loc.v.intr.
abbrustolire v.tr. e v.rifl., abbrustolito p.p. brustolà
abbuffarsi v.rifl. se spanzà [span-ẑà], se inmagonà, se incoconà
abete sm. pezuò [pe-ẑuó] /pianta giovane: pedalin /piccolo -: pezuodel  (pronunciato anche: pezuorel) /spoglie di abete (=aghi caduti nel terreno) dassa sf.sing.inv.
abete bianco loc.s.m. avedin sm.
abile agg. abil, brao
abilità sf.inv. estro [è-stro], tuìo sm.inv., braura sf. /avé estro, avé 'n tin de tuìo
abisso sm. strapiombo
abitante sm. (.....) stà, vive  /il paese ha duemila abitanti: inte 'l paes stà, vive doimila persone
abitare v.tr. stà, vive
abitazione sf. ciasa [cià-∫a], abitazion
abituale agg. solito
abitualmente av. de solito, de regola 
abituare v.tr., abituato p.p. usà /mal abituato: malusà
abitudine sf. uso sm., abitudin, piega /l'a na burta abitudin /"Ciapà na burta piega"
abiurare v.tr., abiurato p.p. tradì, abiurà
abolire v.tr., abolito p.p. tirà via, abolì
abortire v.intr., abortito p.p. bucià via, abordì, abortì
aborto sm. abordo [a-bór-đo]
abradere v.tr., abraso p.p. ras-cià via
abrasione (ferite) sf. nizada [ni-ẑà-đa]
abrogare v.tr., abrogato p.p. tirà via, abrogà
abusare v.intr., abusato p.p. 1) abusà 2) profità
acacia sf. cassia
acaro sm. cera sf. [cè-ra]
accadere v.intr. suziede [su-ẑié-đe]
accaldato agg. strafumà
accampamento sm. campo
accanirsi v.rifl. dà ados loc.v.intr. [a-đòs], se acanì
accanto av. suparpede [su-par-pè-đe], arente [a-rèn-te], da vesin
accarezzare v.tr., accarezzato  p.p. carezà [ca-re-ẑà] (pers.); mancoà (anim.)
accasarsi, accasato v.rifl. se incasà
accatastare v.tr., accatastato incatastà, intassonà
accattonaggio sm. dì par carità loc.v.intr.
accecare v.tr., accecato p.p. sguorbì, sgorbì
accelerare v.tr. dì pì svelto loc.v.intr., acelerà 
accendere v.tr., acceso p.p. inpizà [in-pi-ẑà]
accento sm. azento [a-ẑèn-to] In questo Glossario, gli accenti si usano solo tra parentesi quadre, dopo il lemma, per indicarne la corretta pronuncia: vocale e aperta è, (es. bèl) chiusa é (es. iniére); vocale o aperta ò (es. gròs), chiusa ó (es. puóro); a, i, u prendono gli accenti dell'italiano: à, ì, ù. Per la o accentata finale, viene messa nel lemma la forma in ò, anche se questa non corrisponde alla pronuncia della parola, per permettere la ricerca del lemma su Internet. In altre parole: chi cerca peẑuó normalmente scrive pezuò, e in questo modo si può trovare su Internet, essendo la voce così fatta: abete pezuò [pe-ẑuó]
accentuare v.tr. marcà, fei risaltà 
accesso sm. andito [àn-di-to]
accettare v.tr., accettato p.p. azetà
acchito sm. entro [én-tro] /di primo acchito: de primo entro
acciaio sm. azal [a-ẑàl]
accigliato agg. inlunà
acciuga sf. sardon sm. /(pl. sardoi)
accomodare v.tr. e v.rifl., accomodato p.p. comodà [co-mo-đà]
accompagnare v.tr. 1) scorde [scòr-đe] 2) menà, conduse /meneme fin a Val
acconciare v.tr. e v.rifl., acconciato p.p. conzà [con-ẑà] /come t'as-to conzà ? /conzà su rafforzativo (spreg.)  per quanto riguarda l'abbigliamento) /conzà sote riposizionamento delle scandole del tetto dopo i movimenti causati dalla neve
accontentare v.tr., accontentato p.p. incontentà, contentà
accoppiare v.tr., accoppiato p.p. cubià /(mecc.) acopià
accoppiarsi v.rifl. se cubià, se bete apede [a-pè-đe]
accorciare v.tr., accorciato p.p. taià via, scurtà
accordo sm. acordo  /l'é meo an magro acordo che na grassa sentenẑa
accorgersi v.rifl. se inacorde /accorto p.p. inacorto  /i s'a inacorto massa tarde
accovacciarsi v.rifl. se cucià /accovacciato p.p. cucià
accudire v.tr., accudito p.p. (le persone) rencurà, parcurà /(il bestiame) governà, vedolà /[Lozzo (E.D.F.): derde [dèr-đe] ]
accumulare v.tr., accumulato p.p. ingrumà
acero sm. aier [à-ier]
aceto sm. aseo [a-∫éo]
acetosella sf. salatina
acidità sf. (di stomaco) corvusuò sm. [cor-vu- ∫uó]
acqua sf. ega [è-ga] /(var.) aga [à-ga] /fei an bus inte l'ega /acqua di rigurgito di stomaco: ega de cuor /acqua di rigovernatura: lavadure sf.pl.inv. /acque sotterranee o di infiltrazione: aghei sm.sing.inv. [a-ghè-i] /acqua per terra: sloze sm.sing.inv. [sló-ẑe] (L.S.I.).
acquazzone sm. sdravaze, spiovazon, slavazon [sla-va-ẑón]
acquistare v.tr., acquistato p.p. comprà
acquisto sm. compra sf., acuisto /andare a fare acquisti in un negozio troppo caro: dì a se picà
acribia sf. precision
aculeo sm. spin
acuto agg. spize [spì-ẑe]
adagio av. apian, adasio
adattare v.tr. 1) adatà 2) regolà, bete a posto
adattarsi v.rifl. se adatà, se indurà
addensare v.tr., addensato p.p. (liquidi) peà
addentare v.tr. 1) tazà [ta-ẑà] /m'ei tazà la lenga 2) morde [mòr-đe]
addestrare v.tr., addestrato p.p. maestrà
addolcire v.tr., addolcito p.p. indolzì [in-dol-ẑì]
addomesticato agg. mestego (nel senso di mansueto)
addormentare v.tr. rifl., addormentato p.p. indormenzà [in-dor-men-ẑà]
addosso av.1) ados [a-đòs], sora 2) indos [in-dòs]
adeguare v.tr., adeguato p.p. conformà, adatà
adempiere v.tr. eseguì, sodisfei [so-đi-sfèi], efetuà
adesso av. ades [a-đès]
adipe sm. gras
adoperare v.tr., adoperato p.p. dorà
adombrarsi v.rifl., adombrato p.p. se inombrà, se inzende [in-ẑèn-de]
adorare v.tr., adorato p.p. adorà
adottare v.tr., adottato p.p. adotà
adulare v.tr., adulato p.p. lecà
adulto agg. e sm. gran /adulta granda
aeroplano sm. aroplano
afa sf. stanfaze sm., sofego sm. [só-fe-go]
affacciarsi v.rifl. (finestra, ecc.) ienì fora loc.v.intr., se presentà, se fei vede
affamare v.tr., affamato p.p. afamà
affare sm. afar
affaticamento sm. stracada sf., scanada sf., strapazada sf. [stra-pa-ẑà-đa]
affaticare v.tr. e v.rifl., affaticato p.p. stracà, scanà, strapazà [stra-pa-ẑà]
affatto av. par nia
afferrare v.tr., afferrato p.p. ciapà inte 
affettuoso agg. afetuos
affezionato agg. tacà, afezionà [a-fe-ẑio-nà]
affibbiare v.tr., affibbiato p.p. fibià
affidare v.tr., affidato p.p. afidà
affilare v.tr. guzà [gu-ẑà]; bate [bà-te] (falce) - Vedi la voce: falce
affilatura sf. guzada [gu-ẑà-đa]
affittare v.tr., affittato p.p. logà, afità
affittuario sm. afitual
afflitto agg. ingramezà [in-gra-me-ẑà], avelì
afflizione sf. avelimento sm.
affondare v.tr. e intr., affondato p.p. afondà
affrancare v.tr., affrancato p.p. 1) (francobolli) tacà su al bolo 2) (liberare) liberà. molà
affrettarsi v.rifl. 1) se studià /affrettati !: studìete ! 2) se moe [Lozzo (E.D.F.): se festinà
affumicare v.tr., affumicato p.p. infumeà
agganciare v.tr., agganciato p.p. ingancià, picà /(agganciare una taia col ẑapin per trascinarla o per girarla) paissà
aggancio sm. (azione di agganciare una taia col ẑapin per trascinarla o per girarla)  pais [pà-is] /fei pais
aggeggio sm. bisnei [bì-∫nei]
aggiungere v.tr., aggiunto p.p. dontà, bucià sora 
aggiunta sf. donta [dón-ta], dontadura
aggiunta (in) loc.av. de sorapì
aggiustamento sm. regolada sf., iustada sf.
aggiustare v.tr., aggiustato p.p. regolà, iustà
aggrapparsi v.rifl. se grinpà (inte)
aggravare v.tr. e v.rifl., aggravato p.p. agravà
aggredire v.tr., aggredito p.p. 1) tacà man loc.v.intr., atacà, agredì [a-gre-đì] 2) aggredire verbalmente: sautà inte i voie loc.v.intr. [vó-ie]
agguantare v.tr., agguantato p.p. brincà, guantà
agguato sm. sguaita sf. [sguài-ta]; paissa sf. [pàis-sa] (selvaggina) /tendere un agguato (alla selvaggina) paissà
agio sm. asio [à-∫io] /mettere ad agio: v.tr. e rifl. asià
agitazione sf. agitazion [a-gita-ẑión]
aglio sm. ai 
agnello sm. agnel, nelo [nè-lo]
ago sm. busela sf. [bu-∫è-la]
agonizzare v.intr. pipà
agosto sm. agosto
aguzzino sm. agudin
airone sm. airon
aiuola sf. era [è-ra]
aiutare v.tr. adià [a-đià], dà na man loc.v.intr.
aiuto sm. adiada sf. (poco usato, si preferisce man sf.) /ho bisogno di aiuto: ei bisuoin de na man /con l'aiuto: mediante [me-điàn-te] /con l'aiuto della salute: mediante salute
aiuto ! (int.) oiuto ! [o-iù-to]
alare del focolare loc.s.m. brandol sm. [bràn-dol]
alba sf. aurora; inantedì sm., inantebonora sm.
albanella reale loc.s.f. gavinel sm., auzel da le pite loc.s.m. [au-ẑèl], falcheto sm.
albeggiare v.intr., albeggiato p.p. alboleà
alberatura sf. alberadura
albergatore sm. albergator
albergo sm albergo sm., hotel sm., locanda sf.,
albero sm. arbol [àr-bol] (arc.), pianta sf. /- abbattuto da vento, neve: s-cianto [s'ciàn-to] (L.S.I.), pianta rebaltada /alberello: arbosel [ar-bo-∫èl] (L.S.I.)
albicocca sf. armelin sm.
alborella sf. pessucola 
albume sm. ciara de vovo loc.s.f.
alcuni agg.indef.pl. ancuante
alimentari sm.pl.. (generi a.) roba da magnà loc.s.f.
alito sm. 1) fià 2) (vento) bava sf., bavesela sf.
allacciare v.tr., allacciato p.p. lazà [la-ẑà], leà, zolà [ẑo-là]
allagare v.tr., allagato p.p. lagà
allargare v.tr. verde fora, slargà /allargato p.p. verto fora, slargà
allarme sm. alarme, spauramento
allattalepre sm. latesin
allattare v.tr., allattato p.p. latà
alleare v.tr. e rifl. aleà
allegato agg. tacà inte, alegà
alleggerire v.tr., alleggerito p.p. tirà via, ledierì
allegria sf. alegria, morbin sm.
allenare v.tr.e v.rifl., allenato p.p. alenà
allentato agg. lasco, molà
allergico agg. alergico
allestire v.tr., allestito p.p. parecià, organidà, rangià
allevare v.tr., allevato p.p. arlevà
allocco sm. begarola sf. [be-ga-rò-la]
allodola sf. lodola, tordina
alloggiare v.intr., alloggiato p.p. logà
alloggio sm. logà, cuartier, apartamento, ciasa sf. 
allontanare v.tr. mandà via, parà via, scorde [scòr-đe], slontanà
allora av. alora, partanto, cossita, in chel 'ota, in chela
alloro sm. orer [o-rèr]
alluminio sm. aluminio
allungare v.tr., allungato p.p. slongà
alluvione sf. brentana, inondazion [i-non-dà-ẑión], aluvion
almeno av. almanco
alpeggio sm. monteà /si diceva invece rodol [rò-đol] il pascolo di fondovalle prima e dopo la stagione dell'alpeggio; questo termine aveva il significato più ampio di "obbligo collettivo a turno (rotazione) a carico di tutti i membri della collettività"; nella fattispecie dovevano provvedere al salario dei pastori. Così è infatti indicato il "rodolo" nell'estratto del Laudo della Regola di Venas
alpino agg. e sm. alpin 
altalena sf. niscola [nì-sco-la]
altezza sf. auteza
alt ! int. (nel gioco) bandol ! [bàn-dol]; (nel lancio dei tronchi nella risina) bauf ! [bàuf], baufe ! [bàu-fe]
alto agg. auto /dall'alto in basso: da soradò [so-ra-đó]
altrettanto av. autretanto
altrimenti av. autramente, senò
altro agg.indef.m.sing. autro
altroché av. autroché, che po'
alzare v.tr. e v.rifl., alzato p.p. levà, auzà [au-ẑà], tirà su
amare v.tr. volé ben, amà
amarena sf. maras-cia [ma-rà-s'cia]
ambedue agg. dute doi
ambizione sf. ambizion [am-bi-ẑión]
americano agg. american
amicizia sf. amistà, amicizia [a-mi-cì-ẑia]
amico agg. e sm. amigo
ammaccare v.tr., ammaccato p.p. sfolà, stonfà, stonfonà, sacagnà; pestargnà; (frutti) macà
ammaccatura sf. sfol sm. [sfól], stonfada, sacagnada, macadura /bate fora an sfol de la machina
ammaestrare v.tr., ammaestrato p.p. maestrà
ammalare v. intr. e v.rifl., ammalato p.p. malà
ammanettare v.tr., ammanettato p.p. inmanetà
ammazzare v.tr., ammazzato p.p. mazà [ma-ẑà], copà, tirà do da le spese
ammettere v.tr. amete /ammettere l'errore: incartassela
ammiccare v.intr., ammiccato p.p. zignotà [ẑi-gno-tà]
amministrare v.tr., amministrato menestrà /"Come che se menestra, se ien menestrade"
amministratore sm. ministrador sm.inv., ministrator /amministratore della malga: cuietro [cu-ié-tro]
ammiraglio sm. amiralio
ammobiliare v.tr., ammobiliato p.p. mobilià 
ammollo sm. bian
ammorbidire v.tr., ammorbidito p.p. inmorbidì 
ammucchiare v.tr., ammucchiato p.p. ingrumà, acumulà, inbalonà, inmucià
amore sm. amor [a-mór], ben [bén] /"Amor fa amor e crudeltà destrude amor"
amoreggiare v.intr., amoreggiato p.p. smorosà
ampio agg. gran, largo
amputare v.tr., amputato p.p. zoncià v.tr. [ẑon-cià], taià via loc.v.tr.
anatra sf. anera [à-ne-ra]
anche cong. anca, e
ancora av. dareciou [da-re-ciòu]
andamento sm. 1) (andatura) anda sf. 2) tran tran, andamento
andare v.intr.  [đì, dì] /andare velocemente: dì de anda /- di traverso, cibo: incucià v.rifl.; liberarsi: descucià
andarsene v.rifl. caminà v.intr. /vattene !: camina !
andato p.p. [đù, dù], andata duda [dù-đa] /andato a male: dù de mal
andatura sf. anda
anello sm. anel (pl. aniei), s-ciara sf. [s'cià-ra], s-ciona [s'ciò-na], ranela
anemone delle Alpi loc.s.m. ciavei del Signor loc.s.m.pl. [cia-véi]
anestesia sf. indormia
angelica selvatica loc.s.f. foiola sf. [fo-iò-la]
angelo sm. andol [àn-dol], angel [àn-gel]
anghiere sm. andier [an-diér] (R.P.), anger [an-gér]; (var.) langer [lan-gér] (lungo palo provvisto di punta e uncino di ferro usato dai menadàs nella fluitazione del legname); anger da cuerto (lo stesso, con uncino più grande, per togliere le scandole negli incendi)
angolo sm. cianton [cian-tón],  beco [bè-co] /angolo (pezzo) di campo: antol  [àn-tol]
anguilla sf. bisato sm.
anguria sf. inguria
anima sf. anema, anima /"Da l'anima in fora": dall'uomo agli animali /"da l'anima in fora, l'é come an cristian"
animale agg. e sm. animal (pl. animai)
annegare v.tr.e v.intr. e v.rifl., annegato p.p. negà
annerire v.tr., annerito p.p. snegrà /(di fuliggine, carbone) forsignà /te sos duto forsignà
annacquato agg. slongà (co l'ega); (cibo diluito) restuoin [re-stuó-in] (f. restuogna) /chesto bró l'é restuoin
annaffiare v.tr. spingià
annaffiatoio sm. spingiafiori
annata sf. anada
anno sm. an (pl. ane) /molti anni: ane anorum /quest'anno: 'sto an /l'anno scorso: l'an passà /l'anno prossimo: l'an che ien /"Ogni an passa an an"
annodare v.tr. ingropà, fei al gropo
annoiare v.tr. stufà /annoiato p.p. e agg. stufà, stufo
annunciare v.tr. 1) fei savé 2) presentà
annuncio sm. nuova sf. [nuó-va]
annuo agg. anual
annusare v.tr.e intr., annusato p.p. nasà
annuvolare v.intr. e v.rifl., annuvolato p.p. nuvolì /[il cielo] si sta annuvolando: l'é drio nuvolisse (su) 
antenna sf. 1) antena 2) longarina (lungo e sottile tronco d'albero) (L.S.I.)
antivigilia sf. antevea [an-te-véa]
antro sm. landro
anzi cong. al contrario, inveze
anzitutto av. inanteduto
ape sf. ava
apertamente av. s-ceto [s'cé-to], ciaro, in pales [pa-lés] (R.P.)
aperto agg. verto [vèr-to] /(rafforzativo) verto fora, desaverto [de-∫a-vèr-to] /al soteportego de ciasa mea l'é duto verto fora
apertura sf. 1) verta [vèr-ta] /la verta de na ziesa 2) nizada [ni-ẑà-đa] /la nizada de na boza de oio 3) sfesa [sfé-∫a] /la croda l'a na sfesa da puodé passà
apostolo sm. apostol (pl. apostui)
appezzamento sm toco [tò-co]
apiario sm. albina sf. (V.M.T., I.Z.), avei [a-vèi]
appagare v.tr., appagato desbramosà v.rifl.
appaiare v.tr. cubià, bete in sembre loc.v.tr.[sèm-bre]
appaiamento sm. cubia sf. [cù-bia], sembre [sèm-bre] (R.P.)
appalto sm. apalto
appannare v.tr. e v.rifl., appannato inpanà /i viere de la finestra i s'a inpanà dute
apparentemente av. almoto [al-mò-to], a vede
apparenza sf. 1) vede sm. /all'apparenza: a vede  2) cinema sm. /l'é solo cinema
apparire v.intr., apparso p.p. aparì, conparì
appassire v.intr. e rifl., appassito p.p. fiapì, fiapì do
appena av. 1) (a stento) a cico, a nicio /al stà inte a cico...a nicio 2) (soltanto, da poco tempo) pena [pé-na] /son pena arguà
appena cong. pena /pena che camino, te ciamo
appendiabiti sm. picatabari 
appendino sm. picarin (L.S.I.)
appesantito agg. 1) grevo [gré-vo] 2) (stomaco) inbugà, inmagonà, incoconà
appiglio sm. brinche [brìn-che] (L.S.I.)
appisolarsi v.rifl.. se pisolà via, se inpisolà, peà via loc.v.intr. 
applaudire v.tr. bate le man loc.v.intr.
appoggiare v.tr., appoggiato p.p. poià
apposta av. aposta [a-pó-sta] /son ienù aposta
apprendistato sm. gardonado
approssimativo agg. a la bona [bò-na], parpedevia [par-pè-đe-vìa], su e su
approvazione sf. aprovazion [a-pro-va-ẑión], laudo sm. /lassà n'afàr al laudo de Dio: non seguire direttamente, trascurare un affare
approvvigionamento sm. provista sf.
appuntire v.tr. spizà [spi-ẑà] /appuntito p.p. e agg. spizà, spize
appuntitura sf. spizada [spi-ẑà-đa]  /spizada in dialetto è anche coito sm.
appurare v.tr., appurato p.p. constatà, verificà, controlà
aprile sm. aprile  
aprire 1) averde [a-vèr-đe] (R.P.), verde [vèr-đe] 2) bate fora 3) nizà [ni-ẑà] 4) (rafforzativo) verde fora /verde fora [le finestre], che ca inte l'é duta na fumitera ! 
aquila sf. acuila
arachidi sm. barbagigi 
arancia sf. naranza [na-ràn-ẑa]  
arare v.tr., arato p.p. arà
aratro sm. varsor [var-sór]
architrave sf. soial sm. [so-iàl] /sostegno (a triangolo) posto sopra l'-: iona [ió-na]
arco a volta loc.s.m. volto sm. [vòl-to]
arcobaleno sm. arcoboan [ar-co-bo-àn] (arc.) (V.M.T.), arcobaion (Vodo). Il nome riflette la credenza che l'arcobaleno "bevesse" la pioggia (latino: "arcus bibit") come nel romancio: arcobevondo, nell'ampezzano: arcobrando, nel ladino del Sella: arcbuan, ercabuan, nel veneto arcaico: arcumbè, ed anche nel romeno: curcubeu
arcolaio sm. corleto [cor-lé-to]
ardere v.intr. arde /arso p.p. e agg. ardesto [ar-đé-sto], seco
argano sm. arghin [àr-ghin], binda sf.
argento sm. ardento
argilla sf. leda [lé-đa]
argine sm. argin /- artificiale: arcia sf. [àr-cia], stua sf., rosta sf. [rò-sta] [Valle: portaz sm. [por-tàẑ]
argomento sm. 1) tema, cuestion sf., argomento 2) proa sf. [próa] /saltare da un - all'altro: dì da trasso (trasto) in sentina (Modo di dire di origine veneziana e marinaresca. Il trasto è una  rotaia posta di traverso alla barca nella parte alta, la sentina è invece il fondo della barca)
aria sf. aria /aria fastidiosa: ariata
arido agg. arso, seco
ariete sm. (maschio della capra) roco [ró-co] /Vedi anche montone
aringa sf. renga [rén-ga], scopeton sm. [sco-pe-tón]
arma sf. arma (pl. arme)
armadio sm. armer [ar-mèr], armeron [ar-me-rón]
armatura sf. armadura
armonica a bocca loc.s.f. soneto sm.
arnese sm. arnes [ar-nés], argàin [ar-gàin]
arnia sf. vassel sm. [vas-sèl] /(pl. vassiei [vas-siéi]) (arc.)
arpese sm. (muri) arpis (R.P.) [àr-pis]
arrabbiare v.intr. e v.rifl., arrabbiato p.p. inrabià, inatemà, sustà
arrabbiatura sf. inrabiada, bile
arraffare v.tr., arraffato p.p. ranfà
arrampicarsi v.rifl. se ranpinà; dì su v.intr. /dì su par le crode
arrangiare v.tr. regolà, bete a posto, rangià /ch'i se range
arresto sm. fermo
arricciare v.tr., arricciato p.p. rizà [ri-ẑà]
arringare v.tr., arringato p.p. perorà
arrivare v.intr. 1) arguà, aruà, ruà 2) donde [đón-de] (altezza) /non arrivo a prenderlo: no dondo a ciapalo
arrivederci av. sani (sarebbe più corretto dire sane, come avviene nel cadorino centrale), a se revede, a revederse [re-ve-đér-se], se vedon /se vedon da meo
arrivo sm. ruo /è in arrivo: l'é in ruo
arrosto sm. rosto [ró-sto]
arrotino sm. moleta [mo-lé-ta]
arrotolare v.tr., arrotolato p.p. rodolà
arrotondare v.tr., arrotondato p.p. redondà, rotondà
arruffato agg. sghirlatà, despetenà
arrugginire v.tr., arrugginito p.p. inrudenì, inrudinì
arsenico sm. arsenego
arsura sf. arsità, seco sm.
articolazione sf. (corpo umano) lesura [le-∫ù-ra]
artificiale agg. postize [po-stì-ẑe], artefato /an dento postize
artigiano sm. artesan [ar-te-∫àn]
ascella sf. sote i braze [brà-ẑe]
ascia sf. essa [ès-sa] (R.P.), manera [ma-nè-ra] /- piccola: manarin sm., manarguò sm. [ma-nar-guó]
asciugamano sm. suiaman, sugaman
asciugare v.tr., asciugato p.p. suià
asciutto agg. suto
ascoltare v.tr., ascoltato p.p. scoltà
asfissiare v.tr. 1) sfissià 2) (fig.) tuoi la vita [tu-ói]
asino/a sm. sf. mus, mussa
asma sf. (arc.) ranzegana [ran-ẑe-gà-na]
asola sf. sacola [sà-co-la], ocel sm. [o-cèl]
asparago sm. sparis [spà-ris]
aspettare v.tr., aspettato p.p. spietà
aspetto sm. vardà fora, fateza sf., sagoma sf.
aspo sm. desaspol [de-∫à-spol]
aspro agg. agro, garbo
assaggiare v.tr., assaggiato p.p. zercià [ẑer-cià], saià /zercia sta minestra, a sentì se l'é sal assei
assassinare v.tr., assassinato p.p. sassinà
assassino sm. sassin 

asse sm. (generico) as /(di legno) brea sf. [bré-a] /brea da lavà, brea da sopressà, brea de la polenta, breon [bre-ón], scandola sf. (tetto)
assecondare v.tr., assecondato p.p. secondà
assemblea (Regole cadorine) sf. faula, arengo (sm.)

assenzio sm. abisinzio [a-bi-sìn-ẑio]

assetare v.intr. fei ienì siede loc.v.intr. [sié-đe] /grammaticalmente dovrebbe essere: insiedà (Vedi il veneto: sidiar, sidià)

assetato agg. arso /ars (var.)
 
assicurare v.tr., assicurato p.p. 1) segurà, garantì 2) assicurà 3) (carichi) fermà, fissà, blocà
assicurazione sf. assicurazion [as-si-cu-ra-ẑión]
assieme av. 1) apede [a-pè-đe] /Son du in Ẑolde apede me fardel 2) auna [a-ùna] /I se a ciatà auna a fei iostra

assillare v.tr., assillato p.p. tuì /al me tuisse
assiolo sm. (Otus scops) zus [ẑùs]

asso sm. (carte) as, asso

associazione sf. associazion [as-so-cia-ẑión]

assomigliare v.intr. someà, paré, tirà drio

assonnato agg. insonì

assopire v.tr. e v.rifl., assopito p.p. sopì

assordare v.tr., assordato p.p. insordì

assumere v.tr. tuoi su [tu-ói]

asta sf. (per cucina, fare a maglia, ecc.) fereto sm.

astore sm. astor [a-stór]

astro sm. (fiore) aster [à-ster]

astuccio sm. fiodro [fió-đro]; teca sf. [tè-ca] /la teca de le vis'ciade (panie)

astuto agg. furbacion

attaccabrighe sm.inv. tacabrighe, intrigante
attaccare v.tr., attaccato p.p. rentà, tacà
attaccaticcio agg. tacadize [ta-ca-đì-ẑe], che taca /l'é duto che taca
attardare v.intr. e v.rifl., attardato p.p. intardivà
attecchire v.intr., attecchito p.p. ciapà
atteggiamento sm. espression sf., mimica sf., atitudin sf.
attendere v.tr. 1) spietà 2) tende [tèn-de]
attento agg. tento [tèn-to], atento
attenzione sf. reta [rè-ta], abado sm. [a-bà-đo] /no stà daghi reta...abado
attenzione int. ocio ! [ò-cio]
atterrire v.tr., atterrito p.p. sprigolà al sango loc.v.intr. /m'ei sprigolà al sango
attingere v.tr., attinto p.p. peà /peà l'ega
attivare v.tr. bete a dì, azionà, ativà
attorcigliare v.tr., attorcigliato p.p. intorcolà /te intorcoleo come na sacia
attore sm. ator
attorno av. e prep. intorno, dintorno
attraversare v.tr., attraversato p.p. traversà, passà fora [fò-ra], passà intramedo [in-tra-mè-đo]
attraverso prep. a traves [tra-vès], sora [só-ra], fora par fora, intrà, intramedo
attrezzo sm. atreze [a-tré-ẑe], arte
augurare v.tr., augurato p.p. augurà /gli auguro tutto il bene: ghi auguréo duto 'l ben
auguri sm.pl. augure
aumentare v.tr. parà su, cresse, aumentà /aumentato p.p. idem, eccetto cressù, cressesto [cres-sé-sto]
aumento sm. cressuda sf.
autista sm. sofer [so-fèr]
automobile sf. machina
autunno sm. autò [au-tó], auton [au-tón]
avanti av. e prep. 1) inavante [i-na-vàn-te] 2) inante [i-nàn-te] /avanti giorno: inantedì [i-nan-te-đì]
avanzare v.tr. e intr. 1) dì inavante 2) vanzà [van-ẑà] /vanzà de grado 3) se fei inavante, presentà
avanzi sm.pl. vanzadure sf.pl. [van-ẑa-đù-re]
avaro agg. tirà, tegnos [te-gnós], cimpa /[Lozzo (E.D.F.): cagaduro [ca-ga-đù-ro], rebo [rè-bo] ]
avena sf. vena [vé-na]
avere v.tr. avé /quanti ne abbiamo oggi ?: cuante in avone incuoi ? /aversene a male: avessino in par mal /"Chi che a da avé a da dà" /avuto p.p. avù, avesto [a-vé-sto] 
averla (Lanius excubitor) sf. ravesta [ra-vè-sta]
avventore sm. aventor
avvelenare v.tr., avvelenato p.p. invelenà
avventura sf. ventura, aventura
avventurarsi v.rifl. se venturà
avverare v.tr. e v.rifl., avverato p.p. avierà (R.P.)
avvertire v.tr. avertì, avisà, fei savé
avviare v.tr. bete a dì, invià via /avviare il fuoco: invidà al fuó
avvilito agg. avelì
avvio sm. invio
avvisare v.tr. avisà, fei savé
avviso sm. 1) avis [a-vìs], aviso 2) placato
avvitare v.tr., avvitato p.p. invidà [in-vi-đà]
avvocato sm. avocato; avogado (arc.)
azione sf. azion [a-ẑión], ato sm /"Dute i mate fa i sò ate"
azzannare v.tr. morseà
azzoppare v.tr. e v.rifl., azzoppato p.p. inzotà [in-ẑo-tà]
azzuffarsi v.rifl. se patufà
azzurro agg. zeleste, turchin



B



babbo sm. pare, papà
bacato agg. macà
bacca sf. parombola [pa-róm-bo-la]
baccalà sm. bacalà
baccano sm. sessuro [ses-sù-ro], bacan [ba-càn]
baccello sm. (legumi) mela sf. [mè-la], sgofola sf. [sgó-fo-la], sgiofola [sgió-fo-la]
bacchetta sf. bacheta [ba-ché-ta], bacheto sm.
bacchettata sf. sbachetada [sba-che-tà-đa]
bacheca sf. vetrina
baciare v.tr., baciato p.p. bussà [bus-sà] (est.), basà [ba-∫à]
bacile sm. bazil [ba-ẑìl]
bacillo sm. microbo
bacio sm. bussada sf. [bus-sà-đa] (est.), baso [bà-∫o]
baco sm. (da seta) cavalier (da seda) [sé-đa]
badare v.intr. badà [ba-đà], tende [tèn-de]
badile sm. badì [ba-đì], badil [ba-đìl]
baffo sm. mostacio [mo-stà-cio]
bagaglio sm. bagaio [ba-gà-io] (pl. bagai) [ba-gài] /bagaio a man
bagarino sm. bagarin [ba-ga-rìn]
bagascia sf. bagassa [ba-gàs-sa]
bagattella sf. bisinela [bi-∫i-nè-la]
bagliore sm. lusor [lu-∫ór]
bagnare v.tr. biandà, bagnà, negà, moià (L.S.I) /[Oltrechiusa, Lozzo: arneà] /bagnato p.p. idem, /te sos duto negà
bagnato (agg.) moio [mó-io]
bagnarola sf. vasca, mastela [ma-stè-la]
bagnatura sf. biandada [bian-dà-đa]
bagno sm. bain [bà-in], bagno
bagordo sm. ionda sf. [ión-da]
baiocco sm. (moneta di rame pontificia, nel linguaggio significa soldo) baioco /Baioco era anche un soprannome di Venas (Dall'Asta), ora estinto
baionetta sf. baioneta
baita sf. (ricovero provvisorio dei boscaioli) baita, brite sm.
balaustra sf. parapeto sm. [pa-ra-pè-to]
balbettare v. intr. checolà
balbuziente agg. e sm. checolon [che-co-lón]
balcone sm. balcon [bal-cón]
baldacchino sm. baldachin
baldanza sf. baldanza [bal-dàn-ẑa]
baldanzoso agg. baldanzos [bal-dan-ẑós]
baldoria sf. baracada [ba-ra-cà-đa], ionda [ión-da], iostra [iò-stra] /i a fato ionda duta la nuote
baldracca sf. baldraca, putana
baleno sm. saeta sf.
balera sf. balera, dancing sm.
balia sf. baila, balia
balla sf. bala
ballare v.intr., ballato p.p. balà
ballata sf. balada [ba-là-đa]
ballatoio sm. balcon [bal-cón]
ballerino agg. e sm. balarin [ba-la-rìn]
balletto sm. baleto
ballino sm. balin [ba-lìn]
ballo sm. bal /"Ogni bel bal al stufa"
ballonzolare v.intr., ballonzolato p.p. sgorlà
ballottaggio sm. balotaio
balocco sm. dogatol [do-gà-tol], nino
balordo agg. e sm. insemenì, tananai [ta-na-nài]
balsamo sm. ongento [on-gèn-to], onguento [on-guèn-to]
baluardo sm. bastion [ba-stión]
balza sf. grembegna [grém-be-gna]
balzano agg. stampion [stam-pión]
balzello sm. tassa sf.
balzo sm. sauto
bambagia sf. bombaso sm. [bon-bà-∫o] /l'é stà arlevà inte 'l bombaso
bambino sm. riedo [rié-đo], bocia [bò-cia] /- che non sta mai fermo: messetol [mes-sé-tol]
bamboccio sm. bociassa [bo-ciàs-sa], riedato [rie-đà-to]
bambola sf. pupa
banale agg. ordenario [or-đe-nà-rio]
banalità sf. monada [mo-nà-đa]
banalmente avv. da mona
banana sf. banana
banca sf. banca
bancarella sf. bancheto sm. [ban-ché-to]
bancario sm. (impiegato) impiegà de banca
bancarotta sf. puff sm., bale in auf loc.s. /l'a fato an puff /l'é dù co le bale in auf
banchetto sm. magnada sf. [ma-gnà-đa]
banconota sf. bancanota, foiola
banda sf. manega [mà-ne-ga] /una banda di ladri: na manega de ladroi
banderuola sf. banderola /(pers.) banderal sm. [ban-de-ràl]
bandire v.tr. e intr., bandito p.p. 1) publicà 2) parà fora [fò-ra]]
bandita sf. reserva
banditore sm. banditor [ban-di-tór], diretor de aste [di-re-tór]
bando sm. 1) proclama, decreto 2) bando
bandolo sm. ciou del ien [ciòu, ièn]
bandone sm. bandon [ban-dón]
bar sm. bar [è famosa l'ordinazione al bar fatta da tre ragazze del paese di Grea sul torrente Molinà, che volendo parlare in italiano, ordinarono: "un cafè-to... anche a mè-to.... anche a ió-to.... e un pan-o per il can-o"; al barista che chiedeva loro di dove fossero, risposero: "di Griglia di Colle, cento metri sopra il ponte della Molinata"]
bara sf. cassa da morto
baracca sf. cabioto sm. [ca-biò-to], casel sm. [ca-∫èl]
baraccone sm. baracon [ba-ra-cón]
baraonda sf. maona [maó-na]
barare v.intr., barato p.p. barà, inbroià
baratto sm. barato
barattolo sm. copol [cò-pol] (dal latino poculum)
barba di becco loc.s. tuia sf. [tùia]
barbabietole rosse loc.s.f.pl. erbete rave [er-bé-te]
barbacane sm. barbacan
barbagianni sm. dugo
barbaglio sm. inbarlumada sf. [in-bar-lu-mà-đa]
barbaro agg. e sm. barbaro
barbiere sm. barbier
barbino agg. meschin
barbogio sm. vecio cuco [vè-cio]
barbone sm. baraba [ba-rà-ba], barbon [bar-bón] /l'é an baraba
barboso agg. noios [no-iós]
barbuto agg. barbon [bar-bón]
barca sf. barca
barcaiolo sm. barcarol [bar-ca-ról]; (zattere) zater [ẑa-tèr]
barcamenare v.intr. e v.rifl., barcamenato p.p. barcamenà
barcollare v.intr., barcollato p.p. barcolà
barcone sm. barcon [bar-cón]
bardana sf. napola [nà-po-la]
bardatura sf. finidura [fi-ni-đù-ra]
barella sf. (terra) zuiera [ẑu-ié-ra]; (morti) candarleto sm. [can-dar-lé-to]
bargiglio sm. barbuzal [bar-bu-ẑàl]
barile sm. barì
barlume sm. lustro
baro sm. inbroion [in-bro-ión]
barone sm. baron
barricata sf. baricada [ba-ri-cà-đa]
barriera sf. bariera; (di legno) stangiada [stan-già-đa], spaltada [spal-tà-đa]; (di ferro) firiada [fi-rià-đa]
barroccio sm. birocio [bi-rò-cio]
baruffa sf. barufa
barzelletta sf. barzeleta [bar-ze-lé-ta]
basale agg. de base [bà-∫e]
basamento sm. abassamento (basamento dipinto di una stanza)
basare v.intr. e v.rifl. basà, fondà
basco sm. basco
base sf. base
basette sf.  basete
basico agg. de base
basilare agg. principal 
basilica sf. basilica
basire v.intr., basito p.p. sbasì [sba-∫ì]
basso agg. bas
basta int. basta
bastare v.intr. bastà, avé assei [as-sèi] 
bastimento sm. nave sf.
basto sm. ciaria sf. [cià-ria]
bastonare v.tr., bastonato p.p. bastonà, sbrasinà [∫bra-∫i-nà]
bastone sm. baston [ba-stón] /- da passeggio: bagolina sf. [ba-go-lì-na] /- da montagna: pistoc [pi-stòc] (da Alpenstock)
batacchio sm., batocchio batocio [ba-tò-cio]
batosta sf. sacagnada [sa-ca-gnà-đa], salatada [sa-la-tà-đa], remenada [re-me-nà-đa], patufada [pa-tu-fà-đa],
battaglia sf. bataia
battagliere agg. e sm. bataglier /Bataglier era anche un soprannome di Venas (dei Dall'Asta), oggi estinto
battello sm. navesela sf.
battere v.tr. bate, petà, scognà, dà do [đó] /battuto p.p. idem, eccetto batù, (batesto) /"bate ega, resta ega"
battesimo sm. batido [ba-tì-đo]
battezzare v.tr., battezzato p.p. batidà [ba-ti-đà]
battibecco sm. radego [rà-đe-go]
batticoda sf. (Motacilla alba) codacassola [co-đa-càs-so-la]
batticuore sm. sbatimento de cuor [cuór]
battifalce sm. (incudinetto) mai (vedi anche: falce)
battigia sf. riva
battimani sm. bateman
battipanni sm. batetapé
battipista sm. batepista
battiscopa sm. batiscopa, batescoa (corretto, ma non usato)
battistrada sm. batistrada
battito sm. batito
battitore sm. batidor [ba-ti-đór]
battitoio sm. (correggiato) batarguò [ba-tar-guó] (agr.)
batuffolo sm. batufol /(batuffolo di polvere che si forma sotto i letti) cialpia sf. [cial-pìa]
battuta sf. 1) batuda [ba-tù-đa] 2) parada [pa-rà-đa] (caccia)
baule sm. baul [baùl]
bava sf. sbaa [sbà-a] 
bavagliolo sm. bavarin [ba-va-rìn]
bavero sm. (giacca) pistagna sf.
bavoso agg. sbaos [sba-ós]
bazzicare v.tr., bazzicato p.p. frecuentà
beatificare v.tr., beatificato p.p. beatificà
beccaccino sm. becanoto [be-ca-nò-to]
beccamorto sm. bechin [be-chìn], becamorto [be-ca-mòr-to]
beccare v.tr., beccato becà, sbecotà p.p. [∫be-co-tà]
becco sm. beco [bè-co] /beco indica anche una vetta di montagna: Beco de Medodì
becero agg. ordenario [or-đe-nà-rio]
beccuccio sm. bichignolo [bi-chi-gnò-lo]
beduino sm. beduin [be-đu-ìn]
befana sf. befana, La Vecia [vè-cia]
beffa sf. befa, batarela [ba-ta-rè-la]
beffardo agg. befardo [be-fàr-đo]
bega sf. crica, urto
begonia sf. begonia
belare v.intr., belato p.p. sbegarà
belletto sm. sbeleto
bellico agg. de guera
bello agg. bel [bèl]; bella (donna) pulcherla [pul-chèr-la] (arc.) (latino: pulchra), bela [bè-la] /l'é na bela
bellimbusto sm. bulo
bellunese agg. belumato [be-lu-mà-to]
belva sf. bestia
benché cong. anca se
bendare v.tr., bendato p.p. fassà
bene sm. ben [bén] /av. ben, polito [po-lì-to], franco /non sta niente bene: no 'l sta nia polito /parla bene il tedesco: al parla franco al todesco
benedire v.tr., benedetto p.p. benedì [be-ne-đì]
benefattore sm. benefator [be-ne-fa-tór]
beneficenza sf. carità
benefico agg. (pers.) che fa del ben
beneficiario agg. benefiziario [be-ne-fi-ẑià-rio]
beneficio sm. benefizio [be-ne-fì-ẑio]
benestare sm. benestar
benevolo agg. de cuor
benigno agg. 1) bon 2) che se puó curà
benino av. politin [po-li-tìn]
benitenzionato agg. benintenzionà [ben-in-ten-ẑio-nà]
benna sf. (scavatrice) bena
benestante agg. e sm. bacan [ba-càn]
benmesso agg. bencenù, benbetù
benone av. benon [be-nón]
benservito sm. benservì
bensì cong. inveze [in-vé-ẑe]
bentornato int. bentornà
benvenuti ! int. ben azete ! [bén a-ẑè-te] (V.M.T.), benienude [bén-ie-nù-đe], benvenude [bén-ve-nù-đe]; ben arguade [bén ar-guà-đe] (bene arrivati) [Ho notato, dalle rarissime scritte stradali in ladino, che non è facile compilarle. Se io dovessi fare delle scritte ladine per Venas, direi "Venas ve augurea bon stà" all'entrata, e "Venas ve dis sani", all'uscita]
benvoluto agg. benvolù
beone agg. e sm. beon [be-ón]
benzina sf. benzina /[Cibiana: bendina]
bere v.tr. bee [bé-e], trincà /con voltà, parà do [đó] si indica sia bere che mangiare /darsi al bere: buciasse al bee /finisci di bere: bee fora /bevuto p.p. idem, eccetto beù
bernoccolo sm. crucol [crù-col]
berretto sm. bareta sf., capula sf. [ca-pù-la]
bersagliere sm. bersalier [ber-sa-liér]
bersaglio sm. bersalio
bestemmia sf. bastiema [ba-stié-ma] , saraca, rasia [ra-∫ìa]
bestemmiare v.intr. bastiemà /non bestemmiare: no stà bastiemà
bestia sf. bestia, animal sm.
bestiame sm. besteame [be-ste-à-me], bestiame /capo di -: armento (L.S.I.)
betonica sf. (Stachys officinalis o Betonica officinalis) bartonega [bar-tò-ne-ga] /(fig.) bartonega è sinonimo di donna girandolona /l'é come la bartonega
betoniera sf. petumiera
bettola sf. betola
betulla sf. bedol sm. [bé-đol]
bevanda sf. beveraio sm.
beverone sm. beeron [be-e-rón]
bevitore agg. (un) che bee [bé-e]
biada sf. biava
biancheria sf. roba bianca (opposta a "roba da color")
bianco agg. biencio [bièn-cio] (arc.), bianco
biancospino sm. piere de ors [pié-re, órs] (pianta dei -)
biasimare v.tr., biasimato p.p. biasemà
bibbia sf. bibia
biblioteca sf. bibloteca /Biblioteche in Cadore: Vigo, B. Storica Cadorina
bicchiere sm. goto [gò-to], bicer [bi-cér]
bicchierino sm. bicerin [bi-ce-rìn] [a Vinigo: cirimbo /an cirimbo de petés: un bicchierino di grappa]
bicicletta sf. bicicleta
bicollo sm. zampedon [ẑam-pe-đón] /[Perarolo: bigol [bi-gòl] ]
bidello sm. bidel [bi-đèl]
bidone sm. bidon [bi-đón]
bifolco sm. bolco [ból-co]
biforcuto agg. a doi ponte [dói pón-te] /lenga a doi ponte
bighellone agg. e sm. stracapiaze [stra-ca-pià-ẑe]
bigio agg. biso [bì-∫o], gris
biglia sf. bala (de viero); baleta; balin sm. [ba-lìn], balota [ba-lò-ta] /bala da caramus [ca-rà-mus] : biglia di terracotta per il gioco omonimo [a volte, per far fallire il colpo dell'avversario durante il gioco delle biglie, si faceva un segno di croce per terra sulla traiettoria della biglia e si recitava la formula: "crós, crosétola, al diau che t'inpétola"]
biglietto sm. bilieto
bigodino sm. bigodin [bi-go-đìn]
bigoncia sf. (antica unità di misura di capacità per liquidi, usata a Venezia fino al 1866, equivalente a 150,23 litri) bigonza [bi-gón-ẑa]
bigotto agg. e sm. bigoto, basapile [ba-∫a-pì-le]
bilancia sf. balanza [ba-làn-ẑa]
bile sf. bil, bile
biliardo sm. biliardo
bilico sm. balanza sf. [ba-làn-ẑa] /in bilico: in balanza
bilioso agg. bilios [bi-liós]
bimbo sm. riedo [rié-đo], bocia [bò-cia], (var.) tosato [to-∫à-to]
bimotore sm. bimotor [bi-mo-tór]
binario sm. (treno) sina sf.
binocolo sm. binocol [bi-nò-col] (pl. binocui [bi-nò-cui] )
biondo agg. biondo
biplano sm. biplan [bi-plàn]
bipolare agg. bipolar [bi-po-làr]
birbante agg. birbo
birichinata sf. baronada [ba-ro-nà-đa]
birichino sm. mastrili [ma-strì-li], mostricio [mo-strì-cio]
bisbetico agg. stampion [stam-pión] (pl. stampioi  [stam-piói] ), bisbetego [bi-sbè-te-go]
birra sf. bira
biscia sf. bissa /biscia nera: carbonaze sm. [car-bo-nà-ẑe]; biscia d'acqua: anda
bisognare v.impers. vo esse [vó ès-se], servì, ocore, bisognà /bisogna far presto: l'é da fei svelte /ho bisogno di aiuto: me serve na man /bisogna !: muss ! [voce tedesca]
biscotto sm. biscoto
bisestile agg. bisestil [bi-se-stìl]
bislacco agg. (pers.) straverto [stra-vèr-to]
bislungo agg. bislongo [bi∫-lòn-go]
bisogno sm. bisuoin [bi-∫uó-in]
bisognoso agg. bisognos [bi-∫o-gnós], che a bisuoin
bistecca sf. bisteca /- al sango, ben cuota
bisticciarsi v.rifl. se stizà [sti-ẑà] /(Perarolo) raciolà v.intr. 
bistrattare v.tr., bistrattato p.p. bistratà
bitorzolo sm. crucol [crù-col]
bitume sm. betume
bivacco sm. bivaco
bivio sm. diramazion sf. [di-ra-ma-ẑión], biorca sf. [bi-ór-ca] (arc.) (nome da cui deriverebbe Borca)
bizza sf. dao sm. /fare le bizze: bate 'l dao
bizzarro agg. straverto [stra-vèr-to], estros [e-strós], sinestro [si-nè-stro], stranio [strà-nio]
bizzoso agg. straverto [stra-vèr-to], stornel [stor-nèl]
blando agg. ledier [le-điér]
blasone popolare loc.s.m. (Soprannome di un centro abitato, di una regione o dei suoi abitanti, coniato in genere dalle comunità vicine con intenzioni satiriche o addirittura ingiuriose) soranome sm. Blasoni popolari di qualche paese cadorino: i talarèi (ragni) da Venas, i auẑelute (uccellini) da Ẑubiana, i iate (gatti) da Vodo, i cèi (cani) da Vinigo,  i race (spine = puntuti) da Peèi, i porẑelute (porcellini) da San Vido, i picaciaure o ciaure (impiccacapre o capre) da Borcia, i ferai (lanterne) da Cianẑia, i persec (pere secche) da Val, i magnacarte (burocrati) da Pieve, i pestarèi (piatto tradizionale) da Tai, i mus (asini) da Sotecastel e da Valesina,  i pestaerbe da Nebiù, i conaier (casari) da Poẑale, i siore da Cialauẑe, i barufanti da Domeie, i piciui (piccoli) da Grea, i turche da Valesela, i orse da Caralte, i lupi da Pararuó, i coce (montoni) da Termin, i balbe da Ospedal, i mossite (moscerini) da Loẑe,  i bechèr (macellai) da Pelos, i todesche da Vigo, i ciauẑemite (calderai) da Laio, i mate da Lorenẑago, i gnoche da Auronẑe, le olpe (volpi) da Ẑopé 
blaterare v.intr., blaterato p.p. batolà, menà
bloccare v.tr., bloccato p.p. blocà
blocco sm. bloco
blusa sf. blusa
bob sm. bob; (var.) bobis [bò-bis]
bocca sf. bocia [bó-cia]
boccacce sf. moti sora [mò-ti sóra] /fare le boccacce: fei i moti sora
boccale sm. bocal (bocal è propriamente il pitale: bocal dal pis)
bocce sf. (gioco) boce [bò-ce]
boccetta sf. bozeta [bo-ẑé-ta]
boccheggiare v.intr., boccheggiato p.p. pipà
bocchettone sm. bocheton [bo-che-tón]
bocchino sm. bochin [bo-chìn]
bocciare v.intr., bocciato p.p. bocià /mè fia l'é stada bociada
bocciolo sm. bocol [bò-col]
boccola sf. bocola [bó-co-la]
boccone sm. bocon [bo-cón] /m'é du 'l bocon del travès
boia sm. boia /sudà come 'n boia
boiata sf. boiada [bo-ià-đa]
boicottare v.tr., boicottato p.p. boicotà
bolla sf. bola /(di consegna - zattere) (arc.) stampa
bollare v.tr., bollato p.p. bolà
bollario sm. bolario
bollente agg. boente [bo-èn-te], sbroente [sbro-èn-te]
bolletta sf. boleta
bollettino sm. boletin
bollire v.tr. e intr., bollito p.p. boì, sbroà
bollita sf. boida [bo-ì-đa] /dà na boida
bollo sm. bolo
bollore sm. boio [bó-io]
bolso agg. bolso
bombardare v.tr., bombardato p.p. bombardà
bombare v.tr., bombato p.p. bombà (occh.)
bombola sf. bombola
bonaccione agg. bonato [bo-nà-to]
bonificare v.tr., bonificato p.p. bonificà
bontà sf. 1) (animo) cuor sm. [cu-ór] /non avere né bontà né coraggio: no avé né cuor né coradela 2) (prodotti) bona gualità [bò-na]
borace sm. boraso [bo-rà-∫o] (occh.)
borbottare v.intr., borbottato p.p. borbotà
bordello sm. bordel [bor-đèl], casin [ca-∫ìn]
bordo sm. margin [màr-gin], bordura sf. [bor-đù-ra]; bordo [bór-đo]
borgata sf. borgada, borgata
boria sf. pofarmì sm. [pò-far-mì]
borsa sf. sboldra [sból-dra]
borsellino sm. tacuin [ta-cuìn]
boscaiolo sm. boscador [bo-sca-đór]
bosco sm. bosco [bó-sco] /bosco giovane molto fitto: boschina sf. [bo-schì-na], fissina sf. [fis-sì-na] /bosco fitto: selva [sél-va] (L.S.I.) /l'é duta na fissina /l'é na selva /- protetto: viza [vì-ẑa];
bostrico sm. botol [bò-tol]
botola sf. rebalta /botola del fienile: fenil sm. [fe-nìl] /(var.) fenei sm. [fe-nèi]
botta sf. bota, sacagnada [sa-ca-gnà-đa]
bottaio sm. boter [bo-tèr]
botte sm. bote
bottega sf. botega
bottegaio sm. boteghier [bo-te-ghiér] /Boteghier era anche un soprannome di Venas (dei Dall'Asta) oggi estinto
botticella sf. bariza [ba-rì-ẑa]
bottiglia sf. boza [bò-ẑa]
bottiglione sm. bozon [bo-ẑón], botilion [bo-ti-lión] /al se bee an botilion de vin al dì
bottino sm. botin
botto sm. colpo, sbarada sf. [sba-rà-đa]
bottone sm. boton [bo-tón] pl. botoi [bo-tói]
bovaro sm. boaro [boà-ro]
bove sm.
boxe sf. boxe
bozza sf. schizo sm. [schì-ẑo]
bozzima sf. (tess.) bosema [bò-∫e-ma]
braccare v.tr., braccato p.p. (caccia) borì 
braccetto sm. brazeto [bra-ẑé-to] /dì a brazeto
bracciale sm. brazal [bra-ẑàl]
bracciata (fieno) sf. biesta [bié-sta]
braccio sm. braze inv. [brà-ẑe] /slargà i braze
bracconiere sm. braconier [bra-co-niér]
brace sf. bras /braci: bronze [brón-ẑe]
braciola sf. costesina [co-ste-∫ì-na], brasiòla [bra-∫iò-la], brasòla [bra-∫ò-la]
bramare v.tr., bramato p.p. strangossà
brancata sf. brancia [bràn-cia], branciada [bran-cià-đa]
brancolare v.intr., brancolato p.p. dì a ston [stón]
brandello sm. sbrindol [sbrìn-dol] /a brandelli: sbrindolà [sbrin-do-là]
brano sm. toco [tò-co]
brasare v.tr. brasà [bra-∫à] (occh.)
brasatura sf. brasadura [bra-∫a-đù-ra] (occh.)
brassica campestris loc.s.f. ravazuò sm. [ra-va-ẑuó]
braveria sf. braada [bra-à-đa]
bravo agg. valente, brao
bravura sf. braura [bra-ù-ra]
breccia sf. sfesa [sfé-∫a]
bretelle sf. tirache [ti-rà-che]
breve agg. curto
brevettare v.tr., brevettato p.p. brevetà
brezza sf. arieta [a-rié-ta], bavesela [ba-ve-∫è-la]
bricconata sf. baronada [ba-ro-nà-đa]
briciola sf. fregola [fré-go-la]
brigadiere sm. brigadier
brigare v.intr. dà da fei [fèi], brigà
briglia sf. 1) (cavalli) brena [bré-na]  2) (fiumi) arcia [àr-cia], stua, rosta [rò-sta]  [Valle: portaz sm. [por-tàẑ ]] /(briglia a scivolo) boion sm. [bo-ión]
brillare v.intr. 1) lusì [lu-∫ì] 2) (esplosivi) fei sautà [fèi]
brina sf. brosa [brò-∫a]
brindare v.intr. fei salute, fei eviva
brio sm. morbin [mor-bìn]
brivido sm. grisol [grì-∫ol] (pl. grisui [grì-∫ui])
brizzolato agg. bisolà [bi-∫o-là], biso [bì-∫o]
brodaglia sf. sbrodega [sbrò-de-ga], sbicia [∫bì-cia]
brodo sm. brò [bró] /brofito [bro-fì-to]: tipo di minestra
brolo sm. broilo [brói-lo]
brontolare v.intr., brontolato p.p. brontolà /ei le budele che brontolea
brontolone agg. baion [ba-ión] (L.S.I.), brontolon [bron-to-lón]
bronzo sm. brondo [brón-do]
bruciare v.tr., bruciato p.p. brusà [bru-∫à], candì
bruciacchiare v.tr., bruciacchiato p.p. fristolà; revelì (panni)
bruciatura sf. brusadura [bru-∫a-đù-ra]; scotadura [sco-ta-đù-ra]
bruciore sm. brusor [bru-∫ór]
bruco sm. ruda sf. [rù-đa] /Oltrechiusa: arguosa sf. [ar-guó-∫a] /Auronzo (I.Z.) rusen [rù-∫en] /Perarolo: rusa sf. [rù-∫a]
brufolo sm. bruscol [brù-scol], bufola sf. [bù-fo-la]
brughiera sf. (terreno brullo) ronciada [ron-cià-đa] (L.S.I.)
brulicare v.intr., brulicato p.p. buligà
bruma sf. brumestega [bru-mè-ste-ga], caligo sm. [ca-lì-go]
bruschinare v.tr., bruschinato p.p. bruschinà, sfreà
bruto sm. animal [a-ni-màl]
brutto agg. burto, mal fato, mal sagomà, mal cagà /"Burto da piciol, bel da gran" /bruttino (diminut.) burtoto
buca sf. busa [bù-∫a]
bucare v.tr., bucato p.p. sbusà [sbu-∫à]
bucato sm. lessiva sf. [les-sì-va]
buccia sf. scorza [scòr-ẑa], sgofola [sgó-fo-la], pel [pèl]; (legumi) mela [mè-la]
buco sm. bus
budella sf.pl. budele [bu-đè-le], budei sm.pl. [bu-đèi]
budello sm. budel [bu-đèl]
bue sm.
bufera sf. temporal sm. [tem-po-ràl], burasca
buffonata sf. bufonada [bu-fo-nà-đa]
buffone agg. e sm. bufon [bu-fón]
bugia sf. bausia [bau-∫ìa], cabola
bugiardo agg. bausier [bau-∫ièr], balon [ba-lón], balista, cabolista
bugigattolo sm. busigatol [bu-∫i-gà-tol]
bugno sm. albina sf. [al-bì-na], avei [a-vèi]
bulino sm. bulin [bu-lìn]
bullo sm. bulo, inportanzon [in-por-tan-ẑón]
bullone sm. bulon [bu-lón]
buon Anno int. bon An [bón]
buon Natale int. bon Nadal [bón Na-đàl]
buon viaggio int. bon viado [bón vià-đo]
buona Pasqua int. bona Pasca [bò-na Pà-sca]
buonagrazia sf. bonagrazia [bò-na-grà-ẑia]
buongustaio agg. de bocia fina [bó-cia]
buonanotte int. bonanuote [bò-na-nuó-te], note [nò-te]
buonasera int. bonasera [bò-na-sé-ra], anche sera bona
buongiorno int. bondì [bón-dì]
buono agg. bon [bón] /"Dì co le bone": usare buone maniere /"Tre ote bon tre ote mona"
buontempone agg. e sm. bontempon [bon-tem-pón]
buonumore sm. bonumor [bon-u-mór] /incuoi son de bonumor
burattare v.tr., burattato p.p. buratà (occh.)
burattino sm. buratin [bu-ra-tìn]
burbero agg. rustego [rù-ste-go]
burino sm. contadin [con-ta-đìn]
burlare v.tr. tuoi, menà in giro [tuó-i]
burlone agg. burlon [bur-lón]
burocrate sm. magnacarte
burrasca sf. burasca, burascada [bu-ra-scà-đa]
burro sm. botiro [bo-tì-ro] /residuo di cottura del -: murcia sf. [mùr-cia] /siero del - (latticello): nida sf. [nì-đa] [Oltrechiusa, Lozzo: onto [ón-to] ] /vaso in pietra per conservare il burro (cotto) pila sf.
burrone sm. buridon [bu-ri-đón], crepa sf.
bussare v.intr. bate /bussato p.p. batù (batesto)
busta sf. soracuerta [so-ra-cuèr-ta] (est.), busta
bustarella sf. mandola [màn-do-la]
buttare v.tr., buttato p.p. bucià /buttar via: bucià via, desnedià [de-∫ne-đià], tirà de mal
buzzo sm. baga sf.
buzzurro sm. vilan [vi-làn]


C

cabala sf. cabola
cabina sf. gabina
cacare v.intr. chegà, cagà, dì de corpo
cacarella sf. schitarela [schi-ta-rè-la]
caccia sf. caza [cà-ẑa]
cacciare v.tr. e intr. 1) bete [bé-te], cazà [ca-ẑà] 2) dì a caza [cà-ẑa] /cacciar via parà via, scorsedà [scor-se-đà] [Auronzo (I.Z.) scorsenà]
cacciatore sm. cazador [ca-ẑa-đór]
cacciavite sm. cazavide [ca-ẑa-vì-đe]
caccola sf. chegola [chè-go-la]
cacio sm. spres [sprès]
caco sm. pon caco [pón]
cadauno agg.indef. a l'un
cadetto sm. 1) (allievo scuola militare) cadeto [ca-đé-to] 2) (figlio non primogenito di fam. nobile) fiol cadeto
cadavere sm. (corpo umano insepolto) morto sora tera
cadere v.intr., caduto p.p. tomà, destirà, sbragazà [∫bra-ga-ẑà] /(rafforzativo) tomà do [đó] /[Valle: cascà] /l' é tomà do par le scale /cadere all'indietro: tomà in cu, tomà indrioschena
cadorino agg e sm.. cadorin [ca-đo-rìn] /(var.) ciadorin [cia-đo-rìn] /i Cadorini: i Cadorin /latino: Catubrini /"Ciadoris" in ampezzano equivale a termine spregiativo
caduco agg. de passaio [pas-sà-io]
caduta sf. tomada [to-mà-đa] , scarada [sca-rà-đa], ranada [ra-nà-đa]
caduto sm. Vedi cadere /(guerra) morto in guera /monumento ai caduti: monumento ai morte in guera
caffè sm. cafè /Durante la guerra (II^), il vero caffè (arabico) era raro, sostituito da quello d'orzo [cafè de orẑe] e dai vari surrogati e veniva chiamato cafè de cafè
caffettiera sf. cogoma de cafè [có-go-ma]
cafonata sf. cafonada [ca-fo-nà-đa]
cafone agg. e sm. cafon [ca-fón]
cagionare v.tr., cagionato  p.p. procurà
cagionevole agg. (salute) malatà
caglio sm. conai [co-nài]
cagnesco agg. guardare in cagnesco: vardà storto, vardà del traves
calamaio sm. caramal (arc.)
calamaro sm. (mollusco) caramal (arc.)
calamita sf. calamita
calamità sf. desastro sm.
calare 1) (abbassare) tirà do, calà v.tr. e v.rifl. /calare i pantaloni: tirà do le braghe 2) (diminuire) dì do v.intr. /la febbre non cala: la febre no va do 3) (ridurre) reduse v.tr. /calare le tasse: reduse le tasse
calcare v.tr., calcato  p.p. fracià, fracià do [đó] , calcà
calce sf. ciauzina [ciau-ẑì-na]
calcestruzzo sm. petume [pe-tù-me]
calciatore sm. duiador, sogador de balon
calciare v.intr., calciato  p.p. spedazà [spe-đa-ẑà], tirà peade
calcio sm. 1) peada sf. [peà-đa] 2) (di fucile) scalz [scàlẑ] 3) (sport) balon 4) (elemento chimico) calcio
calcina sf. ciauzina [ciau-ẑì-na]
calco sm. copia sf.
calcoli (alla vescica) sm.pl. mal de la piera loc.s.m. [pié-ra]
calcolare v.tr. calcolà, fei conto
calcolo sm. calcol [càl-col] (pl. calcui [càl-cui] )
caldaia sf. ciaudiera [ciau-đié-ra]
caldamente av. de cuor [cuór]
calderaio sm. stagnin [sta-gnìn]
calderone sm. ciaudiera sf. [ciau-đié-ra]
caldo sm. ciaudo [ciàu-đo]
calduccio sm. ciucio [ciù-cio]
calendario sm. lunario, calendario
calendula sf. mariele sf.pl. [ma-riè-le]
calibrare v.tr., calibrato p.p. calibrà; registrà (occh.)
calibro sm. calibro; (calibro dendrometrico) cavaleto, cianaula sf. [cia-nàu-la]
calice sm. calis [cà-lis], copa s.f.
califfo sm. califo
callifugo sm. pasta par i cai loc.s.f.
caligine sf. caligo sm. [ca-lì-go]
calle sf. cal
calligrafia sf. bela scritura
callo sm. zal [ẑal], cial, cal /callosità del gomito: carità sf.
calmare v.tr. e v.rifl., calmato p.p. chietà, chietà do, calmà
calmo agg. chieto [chié-to], cuacio [cuà-cio]
calo sm. riduzion sf. [ri-du-ẑión], calo
calore sm. calor [ca-lór] /vampata di -, anche per ira: fumane sf.pl.inv. [fu-mà-ne] |il muoversi particolare delle vacche quando sono in calore: duià
calorosamente av. con calor [ca-lór], con afeto [afè-to]
calotta sf. calota [ca-lò-ta]
calpestare v.tr., calpestato p.p. balegà [Lozzo: (E.D.F.) folpeà]
calunnia sf. calunia
calunniare v.tr., calunniato p.p. calunià
calura sf. (afa) stanfaze sm. [stan-fà-ẑe]
calvizie sf. ciarada [cia-rà-đa] (L.S.I.)
calvo agg. pelà, lustro (de ciavei)
calza sf. ciauza [ciàu-ẑa] /calzino: ciauzeto sm. [ciau-ẑé-to] /calzettone: ciauzon sm. [ciau-ẑón], calzeton sm. [cal-ẑe-tón]
calzare v.tr. bete su [bé-te] /me beto su le zavate
calzolaio sm. caligher [ca-li-ghèr], scarper [scar-pèr]
calzoni sm.pl. braghe sf.pl. [Lozzo: bargesse [bar-gés-se] ; Oltrechiusa: barghesses; Auronzo: (I.Z.) brage [brà-ge] ] patta dei -: bambina sf., batela sf. [ba-tè-la]
cambiamento sm. cambiada sf. [cam-bià-đa]; muda sf. [mù-đa]; rebalton [re-bal-tón]
cambiare v.tr. e v.rifl., cambiato mudà [mu-đà], cambià, rebaltà [Auronzo (I.Z.): mudià [mu-đià]]
cambusa sf. gambusa
camera sf. cambra /camerino: cambrin sm. [cam-brìn]
cameriere sm. camerier [ca-me-riér]
camice sm. traversa sf.
camicia sf. ciamisa
caminetto sm. fogher [fo-ghèr]
camino sm. camin /al tira do par camin (nelle giornate di vento, il fumo torna indietro)
camion sm. camion
camma sf. cam (occh.)
cammello sm. camel [ca-mèl]
camminare v.intr. dì a pè, caminà /camminare male (come portando le ciaspe): ciaspedà [cia-spe-đà]
camminata sf. caminada [ca-mi-nà-đa]
camomilla sf. camamila
camoscio sm. ciamorza sf. [cia-mòr-ẑa]
campagna sf. iei sm. [ièi]
campane sf.pl. campane /sciogliere le campane a Pasqua: molà le -: era usanza bagnarsi in questa occasione gli occhi con l'acqua, usanza riportata anticamente presente anche presso gli slavi /concerto di campane suonate a mano: campanoto sm. [cam-pa-nò-to] /[Oltrechiusa: ciampanes; Lozzo: ciampane]
campanaccio sm. sampogna sf. [sam-pò-gna]
campanello sm. campanel [cam-pa-nèl] /(var.) ciampanel [ciam-pa-nèl]
campanile sm. campanil [cam-pa-nìl] [Oltrechiusa, Lozzo: ciampanil]
campanilismo sm. rivalità de paes
campanula sf. campanela
campare v.intr., campato  p.p. tirà inavante, campà 
campata sf. campada [cam-pà-đa]
campo sm. ciampo /campaccio: ciampato /resti nei campi, in autunno, da bruciare: frate sf.pl. /brusà le frate
camuffo sm. camufo
canaglia sf. tepa [té-pa], canaia
canagliata sf. canaiada [ca-na-ià-đa]
canale sm. canal [ca-nàl] /canale di scolo gatol [gà-tol]
canalino sm. 1) canesela [ca-ne-∫è-la] 2) canalin (occh.)
canalone sm. canalon [ca-na-lón]; luda sf. [lù-đa]
canapa sf. cianepa [cia-nè-pa]
canarino sm. canarin [ca-na-rìn]
cancellare v.tr., cancellato p.p. 1) scancelà 2) anulà 3) desnotà [de-∫no-tà]
cancello sm. cancel [can-cèl]
cancro sm. tumor [tu-mór], cancro
candeliere sm. candelier inv. [ca-de-liér]
candeggina sf. varechina
candela sf. candela
candelotto sm. candeloto (candeloto è usato per indicare la stalattite di ghiaccio)
candidato sm. candidà [can-di-đà]
candido agg. 1) candido 2) ingenuo
cane sm. cian (pl. cei [cèi], ciane [cià-ne], cian ) /cagna: ciana [cià-na] /cagnolino: cianuchel  [cia-nu-chèl] /cagnaccio: cianato [cia-nà-to] /accompagnatore di cani: cagnaro /"Al cian no 'l mena la coda par nia"
canestro sm. zesta sf. [ẑé-sta]
canino 1) de cian agg. 2) (dente) canin sm.
canederlo sm. (gnocco tirolese) canedol [ca-né-đol] (pl. canedui )
cannocchiale sm. canocial [ca-no-ciàl] (pl. canociai )
cannone sm. canon [ca-nón]
canonica sf. canonica; calonega (arc.)
canovaccio sm. canevaza sf. [ca-ne-và-ẑa]
cantare v.tr. e v.intr., cantato p.p. ciantà
canticchiare v.tr. e v.intr., canticchiato p.p. ciantuzà [cian-tu-ẑà]
cantiere sm. cantier
cantina sf. cianeva [cià-ne-va] /cantinetta: cianevin sm. [cia-ne-vìn]
cantinele sf.pl. listelli di legno che misti a malta venivano usati per la costruzione di soffitti e tramezze
cantone sm. cianton [cian-tón]
canuto agg. bianco de ciavei [cià-vei]
canzonare v.tr. mincionà, tuoi in giro [tuói]; (volg.) coionà
canzone sf. cianzon [cian-ẑón]
capace agg. da tazon [ta-ẑón], bon [bón]
capanna sf. cason sm. [ca-∫ón], cabioto sm. [ca-biò-to]
caparbio agg. ostinà, conastro [co-nà-stro]
caparra sf. capara
capeggiare v.tr., capeggiato p.p. comandà
capello sm. ciavel [cia-vél] (pl: ciavei [cia-véi] ) /scriminatura dei -: zerneio [ẑer-né-io] /arruffamento di capelli: petole sf.pl. [pé-to-le] /crocchia di -: cocon [co-cón] /capelli radi: pelentrin sm.pl.inv. [pe-len-trìn] /zona con pochi capelli: ciarada sf.inv. [cia-rà-đa] (L.S.I.) /te iavo chi cuatro pelentrin che t'as su la testa
capezzale sm. cavezal [ca-ve-ẑàl]
capezzolo sm. ciavedel [cia-ve-đèl] (R.P.)
capigliatura sf. ciavelada [cia-ve-là-đa], zurma de ciavei [ẑùr-ma, cia-véi]
capire v.tr., capito p.p. capì
capitalismo sm. capitalismo
capitale sm. capital [ca-pi-tàl] (pl. capitai  [ca-pi-tài] )
capitano sm. capitan
capitare v.tr., capitato p.p. capità
capitolazione sf. caput sm.inv. [ca-pùt]
capo sm. 1) capo /è rimasta famosa la frase pronunciata durante la rivolta di Vodo del 1715, e riportata dal Ciani, in risposta alla domanda di chi ne fosse il capo: "cà son dute capes" 2) (estremità) ciou [ciò-u]
capoccione sm. capocia [ca-pò-cia], caporion [ca-po-rión]
capodanno sm. prindelan [prin-de-làn]
capolavoro sm. capolaoro [ca-po-la-óro]
capogiro sm. stornità sf. /avere un capogiro: ienì storno [stór-no]
capoluogo sm. capoluò [ca-po-luó], capologo [ca-po-ló-go]
capomastro sm. capomastro
caporale sm. caporal
caporione sm. caporion [ca-po-rión]
capostazione sm. capostazion [ca-po-sta-ẑión]
capotavola sm. capotola [ca-po-tò-la]
capotreno sm. capotren [ca-po-trèn]
capoufficio sm. capoufizio [ca-po-ufì-ẑio]
capovolgere v.tr., capovolto p.p. voltà sotessora [so-tes-só-ra]
cappa (del camimo) sf. napa 
cappella sf. (tabernacolo) capitel [ca-pi-tèl] /un altro nome era ancona [an-có-na] (da "icona"), testimoniato dalle omonime località
cappellaio sm. capeler [ca-pe-lèr]
cappello sm. ciapel [cia-pèl] /cappello, del tipo di quello nero degli ebrei: scatol  [scà-tol]
cappotto sm. capoto [ca-pò-to], paltò, gaban [ga-bàn], pelandrana sf. (spreg.)
cappuccino sm. 1) capucin (frate) 2) capucino (bevanda)
cappuccio sm. 1) capuze [ca-pù-ẑe], capucio [ca-pù-cio] 2) (protezione) capeloto [ca-pe-lò-to]
capra sf. ciaura [ciàu-ra] /maschio della -: (caprone) cocio [cò-cio], beco [bé-co]  /capretto: iolaaudola [au-đò-la], caureto sm. [cau-ré-to] /capra che non ha ancora figliato: bimba
capriata sf. capriada [ca-prià-đa]
capriccio sm. caprizio [ca-prì-ẑio]
capriccioso agg. caprizios [ca-pri-ẑiós] [Auronzo (I.Z.): carpizios [car-pi-ẑiós] ]
capriola sf. ciamburleta [ciam-bur-lé-ta]
capriolo sm. cauriol [cau-riól]
caprone sm. cocio [cò-cio], beco [bé-co] /"Cuan che 'l cocio starnuda, al tempo se muda"
carabattola sf. ramarchia [ra-mar-chìa], bisinela [bi-∫i-nè-la]
carabiniere sm. carabinier
caraffa sf. carafa
caramei sm.pl. [ca-ra-mèi] dolcetto di antica tradizione veneziana, diffusosi anche nell'entroterra e poi quasi scomparso. Tra le due guerre venne riportato in auge specie da ambulanti cadorini che scendevano a Venezia a vendere i caramei per le strade, riportando questo dolcetto di viva attualità
caramella sf. caramela, sugheto sm. [su-ghé-to] (liquirizia)
caratterizzare v.tr., caratterizzato p.p. contrassegnà
carbonaio sm. carboner [car-bo-nèr]
carbone sm. ciarbon [ciar-bón] /piazzola per fare il -: aial [a-iàl] /cumulo di legna ricoperto di terra da bruciare in assenza di ossigeno per fare il -: poiata sf. [po-ià-ta]
carbonio sm. carbonio
carburare v.tr., carburato p.p. carburà
carburatore sm. carburator [car-bu-ra-tór]
carcerato sm. presonier [pre-∫o-niér]
carciofo sm. articioco [ar-ti-ciò-co]
cardare v.tr., cardato p.p. gardà [gar-đà]
cardellino sm. gardelin [gar-đe-lìn]
cardinale agg. e sm. cardinal [car-đi-nàl]
cardo s.m. iardon [iar-đón] /cardo selvatico rosa salvarega

carestia sf. carestia [la storia ha tramandato l'eco delle ricorrenti terribili carestie che colpirono il Cadore nei secoli scorsi].
carezza sf. careza [ca-ré-ẑa] carezzare carezà [ca-ré-ẑà]
carica sf. funzion [fun-ẑión], ofizio sm. [o-fì-ẑio]
caricare v.tr., caricato p.p. ciarià [cia-rià]
carico sm. ciaria sf. [cià-ria], croma sf. [crò-ma]
carie sf. carol sm. [ca-ról] /cariato agg. carolà
carino agg. belin [be-lìn]
carne sm. carne, cicia sf. /parti scarte della carne: strinze sf.pl. [strìn-ẑe]
carniere sm. carnier [car-niér]
caro agg. ciaro [cià-ro]
carpentiere sm. carpentier [car-pen-tiér]
carpino sm. ciarpin [ciàr-pin], carpin [càr-pin]
carradore sm. ciarador [cia-ra-đór]
carrello sm. carel [ca-rèl]
carrettiere sm. caretier [ca-re-tiér] /i comandi principali (al cavallo) del - erano: òò = ferma, ìì = vai, serùc = indietro, bist = sinistra; G.D.C. segnala anche ari = vai, voce rimasta a Venas nell'espressione: "senẑa dì né ari né stari"
carreggiata sf. ciaradada [cia-ra-đà-đa]
carrettino sm. caretin [ca-re-tìn], birocio [bi-rò-cio]
carriera sf. cariera
carriola sf. galiota [ga-liò-ta] (G.D.C.), barela [ba-rè-la], cariola
carro sm. plaustro [plàu-stro] (arc.), ciar [ciàr] /avantreno del -: bigonza sf. [bi-gón-ẑa] (V.M.T.) /mezzo carro, inteso come misura (arc.): gartono [gar-tó-no]
carretto sm. careto /dì a vende gelato col careto
carrozza sf. caroza [ca-rò-ẑa]
carrozzina sf. caretina [ca-re-tì-na]
carruba sf. carobola [ca-rò-bo-la]
carrucola sf. zighignola [ẑi-ghi-gnò-la]
carta sf. carta /carta copiativa: carta calcante
cartella sf. (scuola) sacheta [sa-ché-ta]
cartoccio sm. scartoze [scar-tò-ẑe]
cartuccia sf. patrona
casa sf. ciasa [cià-∫a] [Oltrechiusa: cèsa]
casaccio (a) loc.av. a ston [stón]
casalingo agg. de ciasa / (var.) ciasalin [cia-∫a-lìn] /cucina casalinga: da magnà fato a uso de ciasa
casamento sm. cason [ca-∫ón], vaticano
casaro sm. mistro [mì-stro]
cascante agg. a chilon [chi-lón] /t'as le braghe a chilon
cascare v.intr., cascato p.p. tomà, chilà
cascata d'acqua loc.s.f. pissa sf.
cascina sf. baita [bài-ta]
caseificio sm. casina sf. [ca-∫ì-na]
casello sm. casel [ca-∫èl]
casera sf. casera (nome dialettale entrato nell'uso italiano)
caserma sf. caserma
casetta sf. ciasuta, ciaseta [cia-∫ù-ta, cia-∫é-ta]
casino sf. casin [ca-∫ìn]
caso sm. 1) caso 2) fatalità sf.
casomai av. sincaso [sin-cà-∫o]
cassapanca sf. casseton [cas-se-tón]
cassetta sf. casseta [cas-sé-ta], cassela [cas-sè-la], casseloto sm. [cas-se-lò-to]
cassetto sm. casseto, cassela sf. /cassettino cassetin [cas-se-tìn]
cassettone sm. casseton [cas-se-tón], comò
cassiere sm. cassier [cas-siér]
castagna sf. castagna /castagna secca stracaganassa [stra-ca-ga-nàs-sa]
castagno sm. castan [ca-stàn]
castagnole sf. faete [fa-é-te] (dolce tipico preparato soprattutto nel periodo del Carnevale)
castello sm. ciastela sf. [cia-stè-la] (R.P.), castel [ca-stèl]
castigo sm. matasego [ma-tà-∫e-go] (G.D.C.)
castratore sm. castrin [ca-strìn] /il castrin era anche chi andava per le case ad abbattere e macellare i maiali /è rimasta nel dialetto l'espressione: spuẑà da castrin, letteralmente: puzzare da castratore
cataletto sm. candarleto [can-dar-lé-to]
catapecchia sf. carobera [ca-ro-bè-ra]
catarro sm. cataro, paparoto [pa-pa-rò-to] /liberarsi del catarro: scatarà
catasta sf. 1) castel sm. [ca-stèl], catasta 2) tassa, tasson sm. (legna) [tas-són] dim.: tassonel  [tas-so-nèl]
catechismo sm. dotrina sf. /andare a catechismo: dì a dotrina
catena sf. ciadena [cia-đé-na] /catenella: ciadenela [cia-đe-nè-la]
catenaccio sm. ciadenaze [cia-đe-ná-ẑe]
caterva sf. sgodia [sgò-đia]
catino sm. ciadin [cia-đìn]
cattivo agg. tristo, tosseos [tos-se-ós]; (tempo, coperto) ingrintà, inbrodignà [in-bro-di-gnà] /"L'é i boi e i triste"
catrame sm. catrame
cattedrale sf. catedral
cattolico agg. catolico
catturare v.tr., catturato p.p. ciapà /ciapà an cauriol
causa sf. reson [re-∫ón], causa /a causa di: par via de
causare causà v.tr. [cau-∫à], produse [pro-đù-∫e]
cauzione sf. cauzion [cau-ẑión]
cavaliere sm. cavalger [ca-val-gér] (R.P.), cavalier
cavalletta sf. sautaruco sm. [sau-ta-rù-co]
cavallo sm. ciaval [cia-vàl] /cavalla sf. ciavala [cia-và-la] /cavallo dei pantaloni: cavaloto [ca-va-lò-to]
cavalluccio (a) loc.av. a sacomolin [sa-co-mo-lìn]
cavare v.tr., cavato p.p. iavà, tirà fora [fò-ra]
cavarsi v.rifl. se tirà fora [fò-ra], se scapolà /me l'èi scapolada
cavezza sf. ciaveza [cia-vé-ẑa], caveza 
caviale sm. cavial
caviglia sf. ciadia [cia-đì-a]
cavillare v.intr., cavillato p.p. besegà [be-∫e-gà]
cavilloso agg. besegon [be-∫e-gón], sofistego [so-fì-ste-go]
cavolo cappuccio sm. capuze [ca-pù-ẑe]
cazzotto sm. sgargnofol [sgar-gnò-fol], spugnazon [spu-gna-ẑón]
cazzuola sf. cazola [ca-ẑò-la]
cecchino sm. cechin [ce-chìn]
cedere v.intr. ziede [ẑié-đe], chipà
cedevole agg. trendo [trèn-do], mol [mòl]
cedola sf. zedola [ẑé-do-la]
ceduo agg. (bosco) de fuoia [fuó-ia]
cefalea sf. mal de testa
ceffone sm. papina sf. [pa-pì-na], stramuson [stra-mu-∫ón], slepa sf. [∫lè-pa], slepazon [∫le-pa-ẑón]
celebrare v.tr., celebrato p.p. zelebrà [ẑe-le-brà] / - ha anche il significato ironico di non ottenere nulla, nel detto: "Cà no s'in zelebra"
celebrazione sf. celebrazion [ce-le-bra-ẑión], comemorazion [co-me-mo-ra-ẑión]
celere agg. svelto [svèl-to]
celibe agg. e sm. tos [tós]
cella sf. cela [cè-la]
cellula sf. celula [cè-lu-la]
cellulare sm. celular [ce-lu-làr]
celluloide sf.  ciroloide sm. e sf., ceruloide [ci-ro-lòi-de, ce-ru-lòi-de] (occh.)
cemento sm. (calcestruzzo) petume [pe-tù-me], cimento
cena sf. zena [ẑé-na]
cenacolo sm. cenacolo /cenacolo era detta a Venas una sala appartata delle osterie "Valpolicella" e "Al Leon", riservata solo a clienti fissi ed esclusivi
cenare v.intr., cenato p.p. zenà [ẑe-nà]
cencio sm. straza sf. [strà-ẑa], strazon sm. [stra-ẑón]
cencioso agg. strazon [stra-ẑón]
cenere sf. zendre sm. [ẑén-dre] /cuose i pierestorte sote 'l zendre
cengia sf. zengia [ẑén-gia]
cenno sm. moto [mò-to] /fare cenno: fei moto
cenone sm. zenon [ẑe-nón] /al zenon de l'ultimo de l'an
censimento sm. zensimento [ẑen-si-mén-to]
Centenaro antica circoscrizione militare-amministrativa cadorina (detta anche Centuria).
centesimo sm. scheo [schè-o], zentesemo [ẑen-tè-∫e-mo]
centimetro sm. scheo [schè-o] /l'a fato doi schei de nieve
centinaio sm. zentener [ẑen-te-nèr]
cento agg. num.card. zento [ẑèn-to]
centralino sm. centralin [cen-tra-lìn]

centrino sm. centrin [cen-trìn]
centro sm. zentro [ẑén-tro], centro, al medo [mè-đo]
centrale agg. de medo [mè-đo], zentral [ẑen-tràl], central [cen-tràl]

centrare v.tr., centrato p.p. centrà

Centuria vedi Centenaro
ceppaia, ceppo tauta sf. [tàu-ta], zocia sf. [ẑò-cia]
cera sf. 1) zera [ẑé-ra] 2) ziera [ẑié-ra]
ceramica sf. latesin sm. [la-te-∫ìn]
cerata sf. inzerada [in-ẑe-rà-đa]
cerbiatto sm. piciol de cauriol [pì-ciol, cau-riól]
cerbottana sf. zarabotana [ẑa-ra-bo-tà-na]
cercare v.tr. 1) dì in zerca de [ẑér-ca], dì a vede de [vé-đe], dì a, vardà de [var-đà] /dì in ẑerca...dì a vede de le ciave /dì a sfongui /vardes-to de chi ? /vardà de fèi polito
cerchio sm. zercol [ẑér-col] (pl. zercui  [ẑér-cui] )
cerchio della conta loc.s.m. (giochi) cordon sm. [cor-đón] (R.P.)
cerimonia sf. cerimonia
cerimonioso agg. cerimonios [ce-ri-mo-niós]
cernere v.tr. zerne [ẑèr-ne] 
cernida sf. cernida milizia territoriale dei Centenari cadorini (vedi la voce Centenaro)
cerniera sf. bartuela [bar-tu-è-la], bortuela [bor-tu-è-la]
cerotto sm. flaster [flà-ster], ceroto
certificare v.tr., certificato p.p. zertificà [ẑer-ti-fi-cà]
certo agg. seguro [se-gù-ro]
certo agg.indef. zerto [ẑèr-to]
certo av. deseguro [de-se-se-gù-ro]
cerume sm. zerume [ẑe-rù-me]
cervello sm. zervel [ẑer-vèl]
cervo sm. zervo [ẑèr-vo], cervo
cesello sm. cesel [se-∫èl]
cesena sf. (Turdus pilaris) merlo ciac sm.
cespo sm. (verdura) bar
cespuglio sm. brussa sf. [brùs-sa] /cespuglio grande: brusson [brus-són]
cessare v.tr., cessato p.p. finì /ha cessato di piovere: l'a tirà su, l'a fato fora
cesso vedi gabinetto
cestello sm. zestel [ẑe-stèl]
cesto sm. zesta sf. [ẑé-sta] /cestino: zestela sf. [ẑe-stè-la]
cetriolo sm. cucumero [cu-cù-me-ro]
che pron. che /che fai?: che fas-to? [Oltrechiusa: ce fas-to?] Vedi NOTA STORICA alla voce ladino
che cosa ? che ?
chewing-gum sm. ciunga sf. [ciùn-ga] /la resina di conifere, fusa e colata su di una pietra, era un economico sostituto della ciunga, ma dal gusto amarognolo
checca sf. fenocio sm. [fe-nò-cio]
chi pron. chi
chiacchiera sf. ciacola [cià-co-la], ciaciara [cià-cia-ra], comarò sm.inv.
chiacchierare v.intr., chiacchierato p.p. babà, batolà, ciaciarà, ciacolà, menà, scomarà
chiacchierone sm. menaduoi [me-na-đuói], batolon [ba-to-lón], ciacolon [cia-co-lón], menarosto [me-na-ró-sto], lengon [len-gón] /l'e 'n gran menaduoi
chiamare v.tr. e v.rifl., chiamato p.p. ciamà /(imporre un nome) bete in nome /i ghi a betù in nome Vitorio
chiappe sf.pl. culate [cu-là-te]
chiarire v.tr., chiarito p.p. spiegà
chiarimento sm. spiegazion sf. [spie-ga-ẑión]
chiaro agg. ciaro [cià-ro]
chiasso sm. sessuro [ses-sù-ro]
chiavare v.tr., chiavato p.p. ciavà /va a fèite ciavà
chiave sf. ciave [cià-ve]
chiavistello sm. batel [ba-tèl], scloc [sclòc]
chiazza sf. macia [mà-cia], tacola [tà-co-la]
chicchessia pr.indef. chichessea [chi-ches-séa]
chicco sm. garnel [gar-nèl]
chiedere v.tr., chiesto p.p. domandà
chierica sf. cerica [cè-ri-ca]
chierichetto sm. chericheto /servire la messa come chierichetto: dì a bete cota = letteralmente, andare a mettere cotta (paramento liturgico)
chiesa sf. iesia [ié-∫ia] (est.); cesa [cé-∫a] /"No é dute sante chi che va inte cesa"
chilogrammo sm. chilo
chinare v.intr. e v.rifl., chinato p.p. cufà, cufà do [đó]
chincaglieria sf. bataria [ba-ta-rìa]
chioccia sf. coca [cò-ca] /sotto chioccia: sote coca
chiocciare v.intr., chiocciato p.p. s-ciozì [s'cio-ẑì]
chiodo sm. ciodo [ciò-đo] /chiodo da scarpe: brocia sf. [brò-cia] /chiodino: ciodin [cio-đìn]
chioma sf. zurma [ẑùr-ma]
chiudere v.tr., chiuso p.p. serà, serà su /chiudere dentro: serà de inte [ìn-te] /hanno chiuso tutto: i a serà su duto
chirurgo sm. cerusego [ce-rù-∫e-go] (arc.), chirurgo
chitarra sf. ghitara [ghi-tà-ra]
chiunque pron.indef. cual che sea
chiusa sf. ciusa [ciù-∫a] /La Ciusa de Venas /sulla Chiusa di Venas vedi le voci: Venas e Risorgimento
ciabatte sf.pl. zavate [ẑa-và-te]
ciabattone sm. zavaton [ẑa-va-tón]
cialtrone agg. balista [ba-lì-sta], lavativo [la-va-tì-vo]
ciambelle sf.pl. (tipiche della Cresima) buzolai sm. [bu-ẑo-lài]
ciancia sf. ciacola [cià-co-la]
cianfrusaglia sf. ramarchia [ra-mar-chìa], strafanicio sm. [stra-fa-nì-cio], ciavaria [cia-va-rìa], bataria [ba-ta-rìa]
ciao int. sani, ciao /(var.) sane
ciarlatano sm. zarlatan [ẑar-la-tàn]
ciarliero agg. menarosto [me-na-ró-sto]
ciarpame sm.inv. scoaze sf.pl. [scoà-ẑe]
ciascuno agg.indef. ognun [o-gnùn] /per ciascuno: par on [par òn]
cibarsi v.rifl. magnà v.tr.
cibo sm. da magnà
cicala sf. zigala [ẑi-gà-la]
cicatrice sf. secatrize [se-ca-trì-ẑe]
cicciolo sm. friza sf. [frì-ẑa]
ciccione agg. e sm. buzache [bu-ẑà-che], sboldracon [∫bol-dra-cón]
ciclamino sm. ciclamin
ciclista sm. ciclista
cidolo sm. zidol [ẑì-đol] Chiusa artificiale mobile (si poteva alzare e abbassare) per la fluitazione del legname, fatta con robuste traverse di legno e con grossi pali verticali (bordonài), in modo da permettere sempre il passaggio dell'acqua. Quando era abbassata, i tronchi, che erano stati scaricati nel fiume, venivano trattenuti. Essa veniva messa in funzione nelle stagioni di acqua alta (brentane), in primavera e autunno, per le cosiddette "menade". Gli addetti erano chiamati "menadàs", provvisti di un arnese speciale, detto anghiere (andiér, angér, langér), di scarponi con ferri (grìfe), e provenivano quasi tutti da Caralte. Sollevata la chiusa, i tronchi venivano fatti passare per un apposito canale (ròsta), e prima suddivisi e accatastati proprietario per proprietario (ogni tronco era stato contrassegnato mediante il "fer da segnà" con un marchio di riconoscimento individuale detto "marèla"), poi venivano fatti proseguire, o per le vicine segherie a acqua, o per la pianura, con zattere e carovane di zattere, condotte dagli zattieri (ẑatèr).
cieco agg. e sm. orbo [òr-bo]
cielo sm. ziel [ẑiél], cel [cél] /- stellato: stelada  sf. [ste-là-đa] /l'é duta na stelada
cifra sf. cifra
ciglia sf. zeva [ẑé-va]
cigolare v.intr., cigolato p.p. zigolà [ẑi-go-là] /la porta zigolea
ciliegia sf. zariesa [ẑa-rié-∫a]
ciliegio (pianta) sm. zaresera [ẑa-re-∫è-ra]
cimentare v.intr. e v.rifl., cimentato p.p. zimentà [ẑi-men-tà] /se zimentà a fei argo /no stà zimentate a dì fora !
cimento sm. zimento [ẑi-mén-to] /tirà a zimento
cimice sf. zimes [ẑì-mes]
cimitero sm. zimitero [ẑi-mi-tè-ro] /Oltrechiusa: porteà [por-te-à]
cima sf. 1) zima [ẑì-ma], ponta [pón-ta] 2) (montagna) spiz sm. [spìẑ], beco sm. [bè-co] 3) (estremità) ciou sm.[ciòu], son sm. [són]
cinciallegra sf. paruzola [pa-rù-ẑo-la] /cincia dal ciuffo: paruzola dal fufo
cingere v.tr. e v.intr. intorcolà, strende p.p. [strén-de], ciapà par la vita
cinema sm. cinema
cinghiale sm. cinghial (pl. cinghiai  [cin-ghiài] )
cinguettare v.intr., cinguettato p.p. (uccelli) ciantà /i auziei taca a ciantà bonora par fresco
cinico agg. cinico
cinghia sf. zentura [ẑen-tù-ra], cinghia
cinquanta agg.num.card. zincuanta [ẑin-cuàn-ta]
cinquantino agg. zincuantin [ẑin-cuan-tìn] /vovo zincuantin
cinque agg.num.card. zinche [ẑìn-che]
cintura sf. zentura [ẑen-tù-ra] /cinturino sm.: zenturin [ẑen-tu-rìn] /son du a cambiame al zenturin de l'arloio
ciò pr.dim. chesto [ché-sto]
ciocca sf. fufo sm. [fù-fo]
cioccolata sf. cicolata [ci-co-là-ta]
ciotola sf. scudela [scu-đè-la]
ciottolato sm. salidà [sa-li-đà] (L.S.I.), saledà [sa-le-đà] /strada di ciottoli: credola sf. [cré-đo-la] (L.S.I.)
cipolla sf. zeola [ẑéo-la]
cipresso sm. zipres [ẑi-près]
cipripedio sm. scarpeta de la Madona
circa av. supodò [su-po-đó], zirca [ẑìr-ca]
circo sm. circo
circolare v.intr., circolato p.p. girà, circolà
circolazione sf. circolazion [cir-co-la-ẑión]
circolo sm. zercol [ẑér-col]
circondare v.tr. e v.rifl., circondato p.p. circondà, intorcolà, contornà
circonferenza sf. circonferenza [cir-con-fe-rèn-ẑa]
circonlocuzione sf. giro de parole
circoscritto agg. limità
circostante agg. dintorno [din-tór-no]
circuire v.tr., circuìto p.p. inzingarà [in-ẑin-ga-rà]
cispa sf. cispa
ciste sf. brognol sm. [brò-gnol], brognola [brò-gno-la]
citare v.tr., citato p.p. menzonà [men-ẑo-nà]
citrullo agg. sempioldo [sem-piòl-do]
città sf. zità [ẑi-tà], cità
cittadino sm. zitadin [ẑi-ta-dìn]
ciuffo sm. fufo
ciuffolotto sm. (Pyrrhula pyrrhula) subioto [su-biò-to]
civetta sf. zuita [ẑuì-ta]
civettare v.intr., civettato p.p. zivetà [ẑi-ve-tà]
clamoroso agg. (notizie) forte
clandestino agg. e sm. clandestin [clan-de-stìn]
classe sf. classe
classificare v.tr. e v.rifl., classificato p.p. classificà
claudicante agg. e sm. zoto [ẑò-to]
clausola sf. clausola
clero sm. clero
cliente sm. cliente, aventor [a-ven-tór]
clima sm. tempo
clinica sf. clinica
coabitare v.intr. stà apede [a-pè-đe]
coadiuvante agg. e sm. assistente
coagulare v.tr. e v.rifl., coagulato p.p. peà
coatto agg. par forza [for-ẑa]
cocciuto agg. ostinà
coccole sf.pl. care /fare coccole: fei care
cocuzzolo sm. (monte) cuz [cuẑ]
coda sf. coda [có-đa] /codino sm. codicio [co-đì-cio]
coda cavallina (Equisetum arvense) coda-morsina [có-đa mor-sì-na]
codardo agg. pauros [pau-rós]
codice civile loc.s.m. codis de dirito [cò-đis]
codirosso sm. (Phoenicurus phoenicurus) codaros [co-đa-rós]
codolo sm. codol [cò-đol]
coerente agg. 1) (di materiale) galivo 2) (di comportamento) logico 3) (di discorso) che fila
coetaneo agg. coscrito, del tempo /son del tempo de sò fardel
cogliere v.tr. tuoi [tuói], tuoi su; curà su
coglione agg. e sm. coion [co-ión]
cognato sm. cugnà, cognà
cognizione sf. cognizion [co-gni-ẑión]
cognome sm. nome de famea [fa-méa], cognome
coincidere v.intr. coincide [co-in-cì-đe]
coinvolgere v.tr., coinvolto p.p. tirà inte [ìn-te]
coito sm. ficio [fì-cio], pinciada sf. [pin-cià-đa], guzada sf. [gu-ẑà-đa]
colapasta sm. scolapaste
colare v.tr. e v.intr., colato p.p. colà /(rafforzativo) colà do [đó]
colata di ghiaia loc.s.f. grava sf.
colazione sf. colazion [co-la-ẑión]
colchico sm. maldetesta
colino sm. col [cól]
collaboratore sm. assistente
collare sm. cianaula sf. [cia-nàu-la] (degli ovini (in particolare delle capre), ma anche scherzosamente in senso di onorificenza statale) /cianaula era anche il calibro (cavalletto) dendrometrico (alberi e tronchi) /collare con campana: canpanoto [can-pa-nò-to] (L.S.I.)
collare da traino loc.s. comato sm. [co-mà-to]
collaudare v.tr., collaudato p.p. colaudà [co-lau-đà]
colle sm., collina sf. col sm. [còl] /piccolo colle: colesel [co-le-∫èl] (L.S.I.)
collegare v.tr., collegato p.p. colegà
collegio sm. coleio [co-lè-io]
collera sf. furia, fun sm.
collettivo agg. de dute [đù-te], comun [co-mùn]
collina sf. colina
collo sm. col [còl]
collocare v.tr. bete [bé-te]
colloquio sm. discussion [di-scus-sión], ciacola sf. [cià-co-la]
colmo agg. pien [pién]
colombo sm. colombo
colonna sf. colonda [co-lón-da] (R.P.), colona [co-lò-na]
colonnato sm. colonada sf. [co-lo-nà-đa]
colonel sm. [co-lo-nèl] (oggi: assegnazione annua di legnatico)
colorato agg. colorà, da color [co-lór] /panni colorati: roba da color
colore sm. color [co-lór]
colosso sm. colos [co-lòs]
colostro sm. iussa sf. [iùs-sa]
colpa sf. colpa
colpevole agg. e sm. condanà
colpire v.tr.e v.intr. 1) (percosse) petà, bate, patufà, dà do 2) (centrare)  ciapà 3) (gioco delle biglie) s-cecà [s'ce-cà]
colpo sm. 1) colpo, paca sf., tunfa sf., papina sf. [pa-pì-na], stoza sf. [stò-ẑa], tega sf. [té-ga] 2) straleca sf. [stra-lè-ca], scopola sf. [scò-po-la], salatada sf. [sa-la-tà-đa] /no 'l bate colpo: non fa niente (di buono)
coltello sm. cortel [cor-tèl]
coltellata sf. cortelada [cor-te-là-đa]
coltivare v.tr., coltivato p.p. coltivà
coltivazione sf. coltivazion [col-ti-va-ẑión]
colto agg. istruì
coltura sf. coltivazion [col-ti-va-ẑión] /estensione di - per 1/4 di giornata di lavoro (arc.): solveraria [sol-ve-ra-rìa] /la stessa per 1/2 giornata: disnaria [di-sna-rìa]; la stessa per 3/4 di giornata: marendaria [ma-ren-da-rìa]
colui pr.dim.m.sing. chel là [chél]
comandare v.tr., comandato p.p. comandà
combattere v.tr. conbate [con-bà-te] /combattuto p.p. conbatù
combattente agg. e sm. conbatente
combinare v.tr. conbinà; fei a la meo
combustibile sm. (roba) da brusà [bru-∫à]
come av. uso [u∫o], come
comeliano agg. e sm. comelean [co-me-le-àn]
cominciare v.tr., cominciato p.p. scominzià [sco-min-ẑià], comenzà [co-men-ẑà],  tacà
comizio sm. comizio [co-mì-ẑio]
commedia sf. comedia [co-mè-đia]
commediante agg. comediante [co-me-điàn-te]
commendatore sm. comendator [co-men-da-tór]
commentare v.tr. comentà, dì la soa [sóa]
commerciante sm. comerziante [co-mer-ẑiàn-te], marcante
commercio sm. comerzio [co-mèr-ẑio]
commessa sf. comessa
commettitura sf. comessura
commiserare v.tr. e v.rifl., commiserato p.p. comiserà
commissione sf. comission [co-mis-sión]; sarvise sm. [sar-vì-∫e] /fei an sarvise
commuovere v.tr. e v.rifl. moe a le lagreme [móe, là-gre-me], comuove [co-muó-ve] /se ingramezà [in-gra-me-ẑà], se ingropà /commosso p.p.  comovesto, ingramezà, ingropà
comodino sm. (letto) lateral [la-te-ràl] pl. laterai  [la-te-rài]
comodo agg. comodo [cò-mo-đo] /comodo, sior ! = espressione di rimprovero verso una persona che si comporta maleducatamente
compaesano sm. conpaesan [con-pae-∫àn]
compagnia sf. conpagnia /"Par la conpagnia s'a maridà an frate"
companatico sm. conpanasego [con-pa-nà-∫e-go]
comparare v.tr., comparato p.p. confrontà
compare sm. conpare
comparire v.intr. conparì, se fei vede [fèi vé-đe]
compartimentale agg. conpartimental [con-par-ti-men-tàl]
compassione sm. conpassion [con-pas-sión] /che Dio abbia compassione: che 'l Signor varde do
compasso sm. conpas [con-pàs]
compatire v.tr., compatito p.p. conpatì
compatriota sm. conpatriota, paes
compattare v.tr. e v.rifl., compattato p.p. conpatà, fracià
compattezza sf. conpateza [con-pa-té-ẑa]
compatto agg. duro, ben fracià
compensare v.tr., compensato p.p. conpensà
compera sf. acuisto sm.
comperare v.tr., comperato p.p. conprà
competere v.intr. conpete [con-pè-te]
competizione sf. conpetizion [con-pe-ti-ẑión]
compiacere v.tr. cenì in bon [bón]
compiacimento sm. sodisfazion sf. [so-di-sfa-ẑión]
compiangere v.tr. conpiande [con-piàn-de] /compianto p.p. conpiandù
compiere v.tr., compiuto p.p. conpì /conpì i ane: compleanno
compilare v.tr. conpilà, scrive do [đó]
compito sm. 1) dover [do-vér] 2) (scuola) lezion sf. [le-ẑión] /fare i compiti: fei le lezion
compleanno sm. conpì i ane, conplean /buon compleanno: bon conplean
complesso sm. 1) l'insieme 2) gran industria 3) (psicanalisi) complesso
complesso agg. conplicà
completare v.tr., completato p.p. conpletà, finì
completamente av. del duto [dù-to], patoco [pa-tò-co]
complicare v.tr. e v.rifl., complicato p.p. conplicà
complimento sm. conplimento
complimentoso agg. conplimentos [con-pli-men-tós]
complotto sm. conploto
comportamento sm. far /l'a 'n bel far
comportare v.tr. e v.rifl. 1) inplicà 2)  se conportà, se portà
comprare v.tr., comprato p.p. conprà
compositore sm. conpositor [con-po-∫i-tór]
comprendere v.tr. 1) capì, conprende 2) ciapà inte, include [in-clù-đe]
compressa sf. pirola [pì-ro-la], pastiglia
compressione sf. incalcada [in-cal-cà-đa], fraciada [fra-cià-đa], strendesta [stren-dé-sta]
comprimere v.tr. strende [strén-de], fracià
compromesso agg. e sm. conpromes [con-pro-més]
comunale agg. comunal, de comun
comune agg. 1) comun 2) ordenario [or-đe-nà-rio]
comune sm. comun /al Comun de Val /"Chi serve Comun no serve nissun"
comunella sf. comunela /fei comunela
comunicare v.tr. comunicà, fei savé [fèi] /comunicato p.p. comunicà, fato savé
comunione sf. comunion [co-mu-nión]
comunismo sm. comunismo
con prep. co, cu, con
concedere v.tr., concesso p.p. molà
concepire v.tr., concepito p.p. concepì
concessione sf. concession [con-ces-sión]
concetto sm. idea sf. [i-đèa]
conciare v.tr., conciato p.p. conzà [con-ẑà]
conciliare v.tr. e intr. concilià, bete d'acordo [bé-te, a-còr-đo]
concime sm. grassa sf. [Oltrechiusa: cotura [co-tù-ra]; Lozzo: coltura [col-tù-ra]
conciso agg. curto
concludere v.intr. supì (G.D.C.), conclude [con-clù-đe]
conclusione sf. conclusion
concordare v.tr., concordato p.p. concordà, stabilì
concreto agg. real [re-àl]
condannare v.tr., condannato p.p. condanà
condensa sf. condensa, fiador sm. [fia-đór]
condire v.tr., condito p.p. conzà [con-ẑà], condì
condimento sm. conzier [con-ẑiér]
condotta sf. condota /- in legno: salota [sa-lò-ta] /- per esboscare: risina [rì-si-na]
condonare v.tr., condonato p.p. condonà
conducente sm. condusente [con-du-∫èn-te], sofer [so-fèr]
condurre v.tr., condotto p.p. 1) menà 2) parà
conduttura sf. canon sm. [ca-nón]
confessare v.tr. e v.rifl., confessato p.p. confessà
confabulare v.intr., confabulato p.p. confabulà
confederazione sf. confederazion [con-fe-de-ra-ẑión] /la Confederazion Svizera
conferenza sf. conferenza [con-fe-rèn-ẑa]
conferire v.tr. e v.intr. 1) (v.intr.) parlà, descute [de-scù-te] 2) (v.tr.) portà /conferire il latte: portà al late /
confermare v.tr., confermato p.p. confermà
confetto sm. confeto
confezione sf. confezion [con-fe-ẑión]
conficcare v.tr. e v.rifl., conficcato p.p. ficià inte, fracià inte, inpiantà
confidare v.tr. e v.intr. e v.rifl. confidà [con-fi-đà], fei na confidenza [fèi, con-fi-đèn-ẑa]
confidenziale agg. in confidenza [con-fi-đèn-ẑa]
configurare v.tr., configurato p.p. delineà
confinare v.intr., confinato p.p. confinà
confine sm. confin
confiscare v.tr., confiscato p.p. confiscà
confluenza sf. confluenza [con-flu-èn-ẑa]
confluire v.tr. e v.intr. se unì v.rifl.
confondere v.tr. e v.rifl. confonde /confuso p.p. confondù (confondesto)
conformazione sf. conformazion [con-for-ma-ẑión]
confortare v.tr., confortato p.p. consolà, confortà
confrontare v.tr. e v.rifl., confrontato p.p. confrontà
confusione sf. confusion [con-fu-∫ión], maona [ma-ó-na], sanfasson sm. [san-fas-són], dest-riga sm. [dèst ri-ga]
confuso (vedi confondere) agg. /(pers.) confusionà [con-fu-∫io-nà]
congedare v.tr. e v.rifl., congedato p.p. mandà via; mandà in congedo /se congedà
congegnare v.tr., congegnato p.p. congegnà, inventà
congelare v.intr. e v.rifl., congelato p.p. iazà [ia-ẑà]
congestione sm. 1) ingorgo 2) inbugamento
congetturare v.tr. e v.intr. presupone [pre-∫u-pò-ne]
congiungere v.tr. e v.rifl. tacà, unì, bete apede [bé-te a-pèđe]
congiunzione sf. union [u-nión]; leadura [lea-đù-ra]
congiurare v.intr., congiurato p.p. conplotà
conglobare v.tr. inglobà, include [in-clù-đe]
congratularsi v.rifl., congratulato p.p. se reconsolà (G.D.C.), se congratulà
congruo agg. adato [a-đà-to], conveniente
coniare v.tr. conià, bate /coniato p.p. conià, batù
coniglio sm. conicio [co-nì-cio]
coniugare v.tr. e v.rifl., coniugato p.p.  sposà [spo-∫à], maridà [ma-ri-đà]
connettere v.tr. e v.rifl., connesso p.p. tacà inte
conoscere v.tr. e v.rifl. cognosse [co-gnós-se] /conosciuto p.p. cognossù
conquistare v.tr., conquistato p.p. concuistà
consacrare v.tr., consacrato p.p. consacrà
consecutivo agg. un drio chel autro [chél]
conseguire v.tr. otegnì /conseguito p.p. otegnù
consentire v.tr., consentito p.p. lassà
conservare v.tr. e v.rifl. mancenì, conservà /conservato p.p. mancenù, conservà
conservatore agg. e sm. (politica) conservator
considerare v.tr., considerato p.p. considerà [con-si-đe-rà], stimà
considerazione sf. considerazion [con-si-de-ra-ẑión]
consigliare v.tr., consigliato p.p. consilià, avisà
consigliere sm. consilier
consiglio sm. consilio, aviso
consolare v.tr. e v.rifl., consolato p.p. consolà
consolidare v.tr., consolidato p.p. consolidà [con-so-li-đà]
consortile agg. consortivo
consorzio sm. consorzio [con-sòr-ẑio]
consuetudine sf. abitudin [a-bi-tù-đin]
consultare v.tr. e v.rifl. sentì, consultà /consultato p.p. sentù, consultà
consumare v.tr. e v.rifl., consumato p.p. consumà; fruà
consumato (vedi consumare) agg. /(vestiti) lesin [lé-∫in]
consumo sm. fruo
contabile sm. scrivante, chel che cen i conte [chél, cén, cón-te], contabil
contabile agg. de conto, contabil
contadino sm. contadin [con-ta-đìn] /- benestante: bacan [ba-càn]
contare v.tr. e v.intr., contato p.p. contà
contatore sm. contator
contattare v.tr. contatà, se bete in contato loc.v.rifl.
contemplare v.tr., contemplato p.p. contenplà
contemporaneamente av. inte 'l stesso momento
contendere v.tr. e v.rifl., conteso p.p. contestà
contentare v.tr.e v.rifl., contentato p.p. incontentà
contesa sf. contrasto sm., bega [bé-ga]
contestare v.tr. e v.intr., contestato p.p. contestà, sconfì, dà contra [còn-tra]
contestatore agg. e sm. criticon [cri-ti-cón], bastian contrario; senestro [se-nè-stro]
contiguo agg. vesin [ve-∫ìn], tacà
continuamente av. (di seguito) drioman [drio-màn], de continuo, in continuazion [con-ti-nua-ẑión]
continuare v.tr. e v.intr. tirà dreto [dré-to], seguità, dì inavante, dì drioman, proseguì, insiste, durà
conto sm. calcol [càl-col], (pl. calcui), conto
contorto agg. 1) storto, intorcolà 2) (legno) invergolà, svergolà, inberlà
contrabbando sm. contrabando
contraccolpo sm. incalcada sf. [in-cal-cà-đa], rebatuda sf. [re-ba-tù-đa]
contraffare v.tr. contrafei [con-tra-fèi], falsificà /contraffatto p.p. contrafato, falsificà
contrapposto agg. contrario
contrariare v.tr., contrariato p.p. contrarià
contrario agg. e sm. roves [ro-vès], contrario /al -: a l'incontrario
contrastare v.tr., contrastato p.p. ostacolà
contrasto sm. crica sf., urto
contratto sm. contrato
contribuire v.intr., contribuito p.p. contribuì, sovenì
contrito agg. pentì
contro prep. e av. contra [còn-tra]
controllare v.tr., controllato p.p. controlà
controllo sm. control [con-tròl] (pl. controi [con-tròi] ) /l'é duto sote control
contromano sm. controman [con-tro-màn]
controproducente agg. controindicà
contrordine sm. contrordin [con-trór-đin]
contusione sf. bota [bò-ta]
convegno sm. congres [con-grès], conferenza sf. [con-fe-rèn-ẑa]
convenevoli sm.pl. mignignole mignognole loc.s.f.pl. [mi-gnì-gno-le mi-gnò-gno-le] (di solito pronunciato insieme)
convenire v.intr. convegnì /convenuto p.p. convegnù
conversare v.intr., conversato p.p. ciacolà
convertire v.tr. e v.rifl., convertito p.p. convertì
convincere v.tr. e v.rifl.. convinze [con-vìn-ẑe]
convivere v.intr. convive, stà insieme
convocare v.tr., convocato p.p. convocà
convulsione sf. convulsion [con-vul-sión]
cooperativa sf. coprativa
coordinare v.tr. e v.rifl., coordinato p.p. regolà, organidà [or-ga-ni-đà]
coperchio sm. cuercio [cuèr-cio]
coperta sf. cuerta [cuèr-ta]
copiare v.tr., copiato p.p. copià
coppa sf. 1) copa [cò-pa] 2) ciopa [ció-pa]
coppia sf. cubia [cù-bia]
copriletto sm. cuertor [cuer-tór]
coprire v.tr. 1) scuerde [scuèr-đe] 2) ocupà /coperto p.p. scuerto, ocupà
coraggio sm. coraio [co-rà-io]; (fegato) coradela sf. [co-ra-đè-la]
coraggioso agg. e sm. coraios [co-ra-iós], braon [bra-ón] /vuol fare il coraggioso: al vó fei al braon
corallo sm. coral
corata sf. (cuore, polmoni, fegato e milza di animali macellati) coradela [co-ra-đè-la] /coradela si usava anche per indicare l'organismo umano, es.: "te te tire su la coradela", e in senso figurato per significare fegato, coraggio, es.: "no avé né cuor né coradela"
corbelleria sf. monada [mo-nà-đa]
corbezzolo sm. spiner [spi-nèr]
cordiale agg. cordiàl [cor-điàl], afetuos [a-fe-tuós]
cordoglio sm. despiazer [de-spia-ẑér], dolor [do-lór]
coricarsi v.rifl. 1) se bucià do [đó] 2) dì a dormì loc.v.intr. /coricato p.p. bucià do, du a dormì
cormorano sm. cormoran
cornata sf. scornada [scor-nà-đa]
cornice sf. cornis [cor-nìs], soada [so-à-đa]
cornicione sm. cornison [cor-ni-∫ón]
corniolo sm. cornola [còr-no-la] sf. /albero: cornoler [cor-no-lèr]
coro sm. coro
corona di fiori (nei funerali) doia [dò-ia] sf., ghirlanda sf.
corporatura sf. corporadura [cor-po-ra-đù-ra]
corpulento agg. e sm. /uomo corpulento: omenon [o-me-nón] /donna corpulenta: femenon sm. [fe-me-nón] /è una donna corpulenta: la é an femenon
corredo sm. coredo [co-ré-đo] /feisse al coredo
correggia sf. coreia [co-ré-ia]
correre v.intr. core [có-re] /corso p.p. corù, coresto [co-ré-sto]
corriere sm. corier [co-riér]
corrispondere v.intr. coresponde /corrisposto p.p. corespondù
corrodere v.tr., corroso p.p. magnà fora [fò-ra]
corrompere v.tr. corompe /corrotto p.p. coroto
corsa sf. coresta [co-ré-sta]
corteccia sf. scorza [scòr-ẑa]
corteggiare v.tr., corteggiato p.p. stà drio loc.v.intr.
corteo sm. procession sf. [pro-ces-sión]
cortese agg. grazios [gra-ẑiós]
cortesia sf. grazia [grà-ẑia]
cortile sm. cortil [cor-tìl] [Perarolo: cortigol [cor-tì-gol] ] /(var.) cortà, cortivo [cor-tì-vo]
corto agg. curto
corvo sm. crò
cosa sf. 1) che, cossa [còs-sa] 2) roba [rò-ba] /che cos'è ?: che roba elo ?
coscia sf. galon sm. [ga-lón]
coscritto agg. e sm. coscrito
così av. cossita [cos-sì-ta], cossì
cosiddetto agg. cossidito [cos-si-đì-to]
cospicuo agg. gran
costare v.intr. costà, ienì /cuanto ienelo sto pèr de braghe ? /costato p.p. costà, ienù
costipazione sf.  [co-sti-pa-ẑión] costipazion
costole sf.pl. coste [cò-ste]
costoletta sf. costesina [co-ste-∫ì-na]
costoso agg. ciaro /l'afito l'é 'n grun ciaro
costringere v.tr. costrende [co-strén-de], obligà
costruire v.tr. fei su [fèi], costruì /costruito p.p. fato su, costruì
costruzione sf. costruzion [co-stru-ẑión] (invar.) /l'e doi bele costruzion
costui pron.dim.m.sing. chesto cà [ché-sto], sto cà
costumare v.tr. e v.intr., costumato p.p. costumà
costumato agg. (vedi costumare) /(pers.) ben educà [bén], tirà su polito [po-lì-to]
costume sm. usanza sf. [u-∫àn-ẑa]
cote sf. cuode [cuó-đe] /fodero della -: codei  [co-đèi] sm.
cotenna sf. scorzeto sm. [scor-ẑé-to]
cotogno sm. codogno [co-đò-gno]
cotonata sf. bombasina [bom-ba-∫ì-na]
cotone sm. bombas [bom-bàs], bombaso [bon-bà-∫o], coton
cotorno sm. ‪(Alectoris graeca‬) (coturnice) cator [ca-tór]
cottimo sm. cotimo /laurà a cotimo
cotto agg. cuoto [cuó-to]
covare v.tr. e v,intr., covato p.p. coà
covone sm. fiola sf. [fiò-la], meda sf. [mé-đa], medena sf. [me-đé-na], cogol [có-gol] (pl. cogui [có-gui] ), cogoluto [co-go-lù-to]
cozzare v.intr. sbate, bate inte /cozzato p.p. sbatù, (sbatesto), batù inte
crampo sm. sgranfo [∫gràn-fo]
cranio sm. cranio, testa
crapulare v.intr. fraià
craterella sf. (Craterellus cornucopioides) scudeleta [scu-đe-lé-ta]
cravatta sf. cravata
cravattino sm. croatin [cro-a-tìn], cravatin [cra-va-tìn] /te ciapo par al croatin
creare v.tr., creato p.p. creà
credenza sf. cardenza [car-đèn-ẑa], cardenzon sm. [car-đèn-ẑón]
credere v.intr. crede [cré-đe] /far -: dà da intende [in-tèn-de]
creditore sm. creditor [cre-đi-tór]
cremare v.tr., cremato p.p. brusà [bru-∫à], cremà
crepaccio sm. crepo [cré-po], crepa sf. [cré-pa], busa sf. [bù-∫a]
crepare v.intr. 1) (morire) crepà 2) (far crepe) crepà, crecà, sfende [sfén-de, sfèn-de]
crepitare v.intr. s-ciochetà [s'cio-che-tà]
crepuscolo sm. inbrunì /al crepuscolo: su l'inbrunì
crescere v.intr. cresse [crés-se] /cresciuto p.p. cressù, (cressesto)
crescione sm. cresson [cres-són]
cresima sf. cresema /padrino della -: santol (pl. santui) /ciambelle (tipiche della -): buzolai [bu-ẑo-lài] /"Chi che a santui, a anca buzolai"
cresimare v.tr., cresimato p.p. caresemà [ca-re-∫e-mà], cresemà [cre-∫e-mà]
crespa sf. (grinza) grespa [gré-spa]
crespo agg. grespo [gré-spo]
crespatura sf. ingrespadura [in-gre-spa-đù-ra]
crespino sm. scarpin [scar-pìn]
creta sf. leda [lé-đa], creda [cré-đa] [Perarolo: cleda]
cretino agg. sempio [sèm-pio]
criminale agg. e sm. criminal [cri-mi-nàl]
criniera sf. crigna
cristiano agg. e sm. cristian [cri-stiàn]
criticone agg. e sm. criticon [cri-ti-cón], besegon [be-∫e-gón], bastian contrario [ba-stiàn]
crivello sm. (setaccio) crivel [cri-vèl], tamis [ta-mìs]
crocchia sf. (capelli) cocon sm. [co-cón]
croce sf. cros [crós] /"No se puó ciantà e portà la cros"
crocefisso sm. crozefis [cro-ẑe-fìs]
crocetta sf. crosetola [cro-∫é-to-la]
crociere sm.(‪Loxia curvirostra‬) becastorto [bè-ca-stòr-to] /(var.) crosnobel [cros-nò-bel]
crollare v.tr. e intr., crollato p.p.  sboà [∫bo-à], desboà [de-∫bo-à]
cromo sm. cromo
cronico agg. cronico /debito cronico
crosta sf. crasta, crosta /- di neve gelata: todol [tò-đol] sm.
crostolo sm. (tipo di dolce chiamato al pl. chiacchiere) crostol [cró-stol] (pl. crostui [cró-stui] )
crucciare v.tr. e v.rifl., crucciato p.p. cruzià [cru-ẑià]
crudo agg. crù
crusca sf. senbola [sén-bo-la]
cubatura sf. cubadura [cu-ba-đù-ra] /calcolare la -: cubà
cuccagna sf. cucagna, vignola [vi-gnò-la]
cuccuma sf. cogoma [có-go-ma]
cucchiaio sm. cuciaro [cu-cià-ro]; cucchiaino cuciarin [cu-cia-rìn]
cuccia sf. cuza [cù-ẑa]
cucina sf. (locale) cusina [cu-∫ì-na], cosina [co-∫ì-na], ciasa /(cucinotta, e anche piccola costruzione a fianco dei fienili di montagna) cosineta [co-∫i-né-ta] /(cucina economica) spoler sm. [spo-lèr]
cucinare v.tr. e v.intr. fei da magnà [fèi], cosinà [co-∫i-nà] /cucinato p.p. fato da magnà, cosinà /che as-to fato incuoi da magnà ?
cucire v.tr., cucito p.p. cusì [cu-∫ì], così [co-∫ì]
cucitura sf. cosidura [co-∫i-đù-ra], gasio sm. [gà-∫io], gaso sm. [gà-∫o] /- fatta alla buona: castron sm. [ca-strón]
cuculo sm. cuco
cuffia sf. scufia [scù-fia]
cugino sm. darman [đar-màn], cujin [cu-jìn]
cognato sm. cugnà, cognà
cui pr.rel.inv. (de) chel, onde [òn-de]
culbianco sm. (Oenanthe oenanthe) pavarin gran
culla sf. cuna
culmine sm. 1) colmin sf. [cól-min] /la colmin del cuerto 2) furio [fù-rio] /al furio de la tempesta
culturale agg. cultural [cul-tu-ràl]
culo sm.
cullare v.tr., cullato p.p. ninolà
cumino sm. ciarié [cia-rié]
cumulativo agg. somà apede [a-pè-đe]
cuneo sm. coin [có-in]
cunicolo sm. budel [bu-đèl], tunel [tù-nel], galaria sf. [ga-la-rìa]
cuoco sm. cogo [có-go]
cuocere v.tr. cuose [cuó-∫e] /cotto p.p. cuoto [cuó-to]
cuoio sm. corame [co-rà-me] /striscia di -: coramela  sf. [co-ra-mè-la]
cuore sm. cuor [cuór] ; cuoricino cuoresin [cuo-re-∫ìn]
curare v.tr., curato p.p. curà /accudire le persone: rencurà, parcurà
curioso agg. curios [cu-riós]
curva sf. 1) curva 2) voltada [vol-tà-đa], svoltada [svol-tà-đa] 3) schivandela [schi-van-dè-la]
cuscino sm. cossin [cos-sìn], cussin [cus-sìn]
custodire v.tr., custodito p.p. custodì [cu-sto-đì], costudì [co-stu-đì]

D

d Il suono della lettera d è generalmente simile all'italiano, es. mandà = mandare, ma spesso di differenzia, es. ride = ridere, dove assume il suono dell'inglese th di father, e viene reso, nel presente glossario, da đ. A seguito della progressiva introduzione della Grafia Ladina Unitaria, la đ non sarà più rappresentata nel lemma, sostituita da d, ma successivamente tra parentesi quadre, come pronuncia. A volte, in dialetto, si usano ambedue i suoni, es. dì = andare si pronuncia sia dì che đì. Nella scrittura corrente, la d verrà comunque sempre rappresentata da d
d' improvviso loc.av. de colpo
da nessuna parte loc.av. aniò [a-nió]
da qui loc.av. da cà /da qui a una settimana: da cà de na stemana
da un pezzo loc.av. d'an toco [tò-co]
dabbasso av. do dal pié
dabbene agg.inv. polito [po-lì-to] /è un uomo dabbene: l'é an òn polito
daccapo av. dacapo /da reciou [re-ciò-u] (arc.)
dado sm. dado [dà-đo]
dama sf. dama [đà-ma] /le dame da Ciarpà: leggendarie nobili castellane abitanti nella località omonima tra Venas e Cibiana
damerino sm. damerin
damigiana sf. damijana
danaroso agg. sior
dannare v.tr. e v.rifl., dannato p.p. danà
dannazione sf. maledizion [ma-le-di-ẑión] /(inter.) maladeta
danneggiare v.tr., danneggiato p.p. sacagnà
danno sm. dan [dan, đan]; preiudizio [pre-iu-dì-ẑio] /fei domanda dei dane de guera
danzare v.intr., danzato p.p. balà
dappertutto av. dapardùto [da-par-đú-to]
dappoco agg. dapoco
dare v.tr. e v.rifl., dato p.p. 1) dà 2) ofrì
datare v.intr. bete la data, datà /datato p.p. betù la data, datà
dattero sm. datero
davanti agg. e av. davante
davvero av. par da viero, par da sen [sén]
dazio sm. (arc.) muda sf. [mù-đa]; dazio [dà-ẑio] /fei al mona par no pagà daẑio
debito sm. debito, puf /esiste la parola "debite" usata solamente nella frase: "esse come le debite" = essere arrabbiatissimo
debitore sm. debitor
debole agg. debol [dé-bol] /(f.) debola [dé-bo-la]
debolezza sf. nessa [nès-sa], persa [pèr-sa], deboleza [de-bo-lé-ẑa]
debordare v.intr., debordato p.p. passà fora
debuttare v.intr. se invià via loc.v.rifl.
decadere v.intr. scade /decaduto p.p. scadù, scadesto
decadenza sf. scantinamento sm., declin sm.
decantare v.tr., decantato p.p. 1) vantà 2) (chim.) s-ciarì
decapare v.tr., decapato p.p. decapà (occh.)
decapitare v.tr., decapitato p.p. taià via la testa
decente agg. polito [po-lì-to]
decentrare v.tr., decentrato p.p. s-centrà
decenza sf. pudor sm. [pu-đór]
decidere v.tr. e v.rifl. dezide [de-ẑì-đe], destrigà
deciduo agg. (alberi) da fuoia [fuó-ia] /(denti) da late
decifrare v.tr., decifrato p.p. decifrà
decimale agg. e sm. decimal
decimare v.tr., decimato p.p. decimà
decina sf. desina [de-∫ì-na]
decisione sf. decision
decisivo agg. resolutivo
deciso agg. resolù, deciso
declamare v.tr., declamato p.p. declamà, recità
declassare v.tr., declassato p.p. declassà, parà indrio
declinare v.tr., declinato p.p. (invito) dì de no; (gramm.) declinà
declinazione sf. (gramm.) declinazion [de-cli-na-ẑión]
declino sm. scantinamento, declin
decollare v.intr. ciapà al solo [∫ò-lo]
decomporre v.tr. e v.rifl. 1) descompone 2) putrefà
decorare v.tr., decorato p.p. decorà
decoro sm. onor /cenì l'onor inte de le porte
decorrere v.intr., decorso p.p. scominzià [sco-min-ẑià]
decrescere v.intr. dì do [đó] /decresciuto p.p. dù do
decretare v.tr., decretato p.p. 1) decretà 2) (tributare) conferì
decurtare v.tr. scurtà, reduse
dedicare v.tr., dedicato p.p. dedicà
defalcare v.tr., defalcato p.p. tirà do [đó], defalcà
defecare v.intr. chegà, cagà /(di volatili) schità, schitarlà
deficiente agg. sempio, porogramo
definire v.tr., definito p.p. definì
deflorare v.tr., deflorato p.p. sfondrà [sfon-drà]
deflorazione sf. sfondramento sm. [sfon-dra-mén-to]
defluire v.intr. desgore [de-sgó-re]
deformare v.tr., deformato p.p. sformà, desformà
defraudare v.tr., defraudato p.p. taconà
defunto agg. e sm. morto
degenerare v.intr., degenerato p.p. degenerà
deglutire v.tr., deglutito p.p. parà do, ingiotì
degnare v.tr. e v.rifl., degnato p.p. inpagà, degnà
degno agg. respetà
degustare v.tr., degustato p.p. gustà
delatore sm. spion [spi-ón]
degradare v.intr., degradato p.p. scantinà, dà do [đó]
delegare v.tr., delegato p.p. mandà
deleterio agg. malamente
delfino sm. delfin
deliberare v.tr. e v.intr. e v.rifl. resolve [re-sòl-ve], deliberà
delicato agg. fin, delicato
delimitare v.tr., delimitato p.p. limità; (terreni) pichetà; (incendi) taià
delinquente agg. e sm. baraba, zarlatan [ẑar-la-tàn], lazaron
delirare v.intr. 1) delirà /delira: al delirea 2) (smaniare) svernà  /deliri ?: svernes-to ?
delitto sm. delito
delizioso agg. delizios [de-li-ẑiós]
della prep.art.f.sing. de la
delle prep.art.f.pl. de le
dello prep.art.m.sing. del
deludere v.tr. delude [de-lù-đe]
delusione sf. delusion [de-lu-∫ión]
demaniale agg. demanial [de-ma-niàl]
demarcare v.tr., demarcato p.p. marcà
democristiano agg. democristian
democrazia sf. democrazia [de-mo-cra-ẑìa]
demolire v.tr., demolito p.p. bucià do [đó], demolì
demonio sm. diau
demoralizzare v.tr. e v.rifl., demoralizzato p.p. bucià do [đó], scoraià
denaro sm. solde [sòl-de] sm.pl., schei [schè-i] sm.pl. /"I schei fa ciantà l'orbo"
denigrare v.tr. tirà do [đó] loc.v.intr.
dentatura sf. dentadura [den-ta-đú-ra]
denso agg. fis, fito
dente sm. dento [dèn-to] /denti incisivi: palote [pa-lò-te] sf.pl.
dente di leone loc.s.m. radicio salvarego [sal-và-re-go]
dentello sm. capa sf.
dentiera sf. petenela [pe-te-nè-la]
dentro av. inte, de inte /inte, come fora, su, do, via, è usato in forma particolare, es.: inte fora, inte sote, dì in inte, inte a Cortina, inte in Germania; preme inte, fracià inte, parà inte, tirà inte, bate inte, ecc.
denudare v.tr., denudato p.p. despoià
denunciare v.tr., denunciato p.p. denunzià [de-nun-ẑià]
deperire v.intr. dà do [đó], scantinà, deperì /è deperito: l'a dato do
deplorare v.tr., deplorato p.p. lamentà
deporre v.tr. 1) poià do [đó] 2) (uova) ponde [pón-de]  3) (cibi, infusione) repone [re-pò-ne]
deportare v.tr., deportato p.p. deportà
depositare v.tr. depone, repone
deposito sm. deposito /(di legname) doana sf. [do-à-na] /(di granturco) biaver [bia-vèr] /(di formaggio) zelei [ẑe-lèi]
depravazione sf. coruzion [co-ru-ẑión]
deprecare v.tr., deprecato p.p. disaprovà, condanà
deprimere v.tr. e v.rifl. bucià do, intristì, deprime /depresso p.p. bucià do, intristì, deprimesto
depurare v.tr., depurato p.p. purificà, netà fora
deputazione sf. delegazion [de-le-ga-ẑión]
deragliare v.intr. dì fora de sina /deragliato p.p. dù fora...
derelitto agg. desnedià
deretano sm. , tafanario [ta-fa-nà-rio], panaro [pa-nà-ro]
deridere v.tr. ride sora [rì-đe só-ra], mincionà
derivare v.intr. ienì fora /derivato p.p. ienù fora
derogare v.intr., derogato p.p. tirà fora
derubare v.tr., derubato p.p. robà, portà via
desco sm. tola sf. [tò-la]
descrivere v.tr. descrive, presentà
deserto agg. vuoito [vu-ói-to]
deserto sm. deserto
desiderare v.tr. avé voia [vó-ia], bramà, strangossà, talentà
desiderio sm. voia sf. [vó-ia], morbin [mor-bìn]
designare v.tr., designato p.p. mostrà, racomandà
desinare v.intr., desinato p.p. disnà
desistere v.intr., desistito p.p. lassà via
desolato agg. 1) despiasù, despiasesto 2) (posto) salvarego
destare v.tr. e v.rifl., destato p.p. dessedà [des-se-đà]
destinare v.tr., destinato p.p. destinà
destino sm. destin [de-stìn]
destro agg. dreto [dré-to] /mano destra: man dreta
desumere v.tr. deduse [de-đù-∫e]
deteriorare v.tr., deteriorato p.p. fruà
determinare v.tr. , determinato p.p. stabilì
detestare v.tr. no podé vede
detonazione sf. colpo sm., sbarada [sba-rà-đa]
detrarre v.tr., detratto p.p. tirà do
dettaglio sm. particolar; (vendita merce) menudo [me-nù-đo] /vendere al dettaglio: vende al menudo
dettare v.tr., dettato p.p. detà
detto sm. dito
deturpare v.tr., deturpato p.p. ruinà
devastare v.tr., devastato p.p. sacagnà
deviare v.tr. e v.intr. dì fora /deviato p.p. dù fora
devolvere v.tr., devoluto p.p. assegnà
devozione sf. devozion [de-vo-ẑión]
di prep. de
di nascosto loc.av. de scondon [scon-dón]
di primo acchito loc.av. de primo entro [én-tro]
di qua loc.av. de cà
dialetto sm. dialeto /al dialeto cadorin
dialogo sm. conversazion sf. [con-ver-sa-ẑión]
diarrea sf. schita, mossa [mòs-sa]
diavolo sm. diau; taife [tài-fe] (solo nelle imprecazioni, di evidente origine tedesca: sacra taife, sacra taife naine) /(f.) diaula [diáu-la] /diavolino: diaulin [diau-lìn]
dicembre sm. dezembre [de-ẑèm-bre]
diciassette agg.num.card. disisete [di-∫i-sè-te]
diciannove agg.num.card. disnove [di-∫nó-ve]
diciotto agg.num.card. disdoto [di-∫dò-to]
dieci agg.num.card. diese [dié-∫e] /[Oltrechiusa: dies [diés]]
dietro prep. e av. daos [da-òs] (est.), drio [drìo] /[Auronzo, Lozzo: davoi [da-vòi] ]
dietrofront sm. dareciou (R.P.) [da-re-ciòu]
difatti cong. defati
difendere v.tr. defende
difettoso agg. difetos [di-fe-tós]
differente agg. autro, diferente
differentemente av. autramente, de diferente
differenziare v.tr. fei diferenza [fèi di-fe-rèn-ẑa]
differire v.tr., differito p.p. spostà
difficile agg. defizil [de-fì-ẑil]
diffidente agg. 1) malfidente [mal-fi-đèn-te], 2) co i dente aute [đèn-te] /l'é da stà co i dente aute
diffondersi v.rifl., diffuso p.p. ciapà campo loc.v.intr.
difterite sf. grup, crup sm.
digerire v.tr., digerito p.p. padì [pa-đì], parà do [đó], digerì
digitale lanata (Digitalis lanata) loc.s.f. dedal pelos loc.s.m. /digitale lutea dedal dal
digiuno sm. dedun [de-đún], deiuno [de-iú-no]
dignità sf. onor sm.
dignitoso agg. decoros [de-co-rós]
digradare v.intr., digradato p.p. (se) sbassà, v.rifl., sfumà
digrignare v.tr., digrignato p.p. (denti) scricolà
dilaniare v.tr., dilaniato p.p. sbrindolà
dilapidare v.tr. magnà fora [fò-ra], fei fora, scanà, candì, delapidà
dilatare v.tr. e v.rifl., dilatato p.p. slargà, sgionfà
dilazionare v.tr., dilazionato p.p. prorogà
dileggiare v.tr. ride sora loc.v.intr.
dileguare v.intr., dileguato p.p. sparì
dilemma sf. dubio sm.
dilettante sm. diletante
dilettare v.tr. e v.rifl., dilettato p.p. divertì, stravià
diligente agg. valente, cossienzios [cos-si-en-ẑiós] /l'é 'n riedo valente a scola
diluire v.tr. 1) (rarefare) restuognà, slongà 2) (sciogliere) delegà /diluito p.p. (rarefatto) restuoin [re-stu-óin], longo [lòn-go]; (sciolto) delegà
dilungarsi v.rifl., dilungato p.p. intardivà v.intr. 
diluvio sm. brentana sf., diluvio 
dimagrire v.tr. e v.intr., dimagrito p.p. desmagrà
dimenare v.intr. e v.rifl., dimenato p.p. remenà /la bissa l'é 'ncora drio che la se remena
dimensione sf. dimension [di-men-sión]
dimenticanza sf. desmenteon sm. [de-∫men-te-ón] /solo nell'espressione: al mal del desmenteon [doglie del parto]
dimenticare v.tr. e v.rifl., dimenticato p.p. desmenteà [de-∫men-te-à]
dimesso agg. malpieze [mal-pié-ẑe]
dimettere v.tr. (ospedale) mandà a ciasa; (lavoro) dimete
dimezzare v.tr., dimezzato p.p. smedà
diminuire v.tr. reduse, sbassà
dimora sf. ciasa [cià-∫a]
dimorare v.intr. vive
dimostrare v.tr. e v.rifl., dimostrato p.p. mostrà
dinoccolato agg. zanpedon [ẑan-pe-đón]
Dio sm. Dio, al Signor [Si-gnór]
dipanare v.tr., dipanato p.p. despetolà
dipendere v.intr. depende /dipeso p.p. dependù
dipingere v.tr., dipinto p.p. piturà
diploma sm. diploma
diradare v.tr. 1) restuognà, slongà, 2) reduse [re-đú-∫e] 3) sfoltì
diramare v.tr. 1) (rami) daramà  2) (notizie) bete fora /diramato p.p. daramà, betù fora
dire v.tr. /detto p.p. dito
direttamente av. direto [di-rè-to]
direzione sf. direzion [di-re-ẑión]
dirigente sm. diretor
dirigere v.tr. conduse [con-dù-∫e] /diretto p.p. condusesto
dirimpetto prep. de fronte, visavì [vi-∫a-vì]
diritto 1) agg. dreto [dré-to], 2) (legge) sm. derito [de-rì-to]
diritto av. dreto /tirà dreto
dirizzare v.tr., dirizzato p.p. drezà [dre-ẑà]
diroccato agg. desboà [de-∫bo-à]
dirottare v.tr., dirottato p.p. dirotà
dirozzare v.tr., dirozzato p.p. sgredà
dirupo sm. crepa sf.
disabitato agg. desabità, vuoito [vuói-to]
disabituare v.tr. e v.rifl., disabituato p.p. desusà [de-∫u-∫à]
disaccordo sm. desacordo, crica sf. /essere in disaccordo: "Esse in corno e cros", "Esse in crica"
disadattato agg. desnedià, mal adatà
disadorno agg. puoro
disagevole agg. descomodo
disagio sm. scomodità sf.
disapprovare v.tr., disapprovato p.p. criticà
disarmare v.tr., disarmato p.p. desarmà
disastro sm. desastro
disboscare v.tr., disboscato p.p. desboscà
disbrigo sm. desbrigo
discapito sm.  descapito
discarica sf. chipa
discendere v.intr. ienì fora [fò-ra] /disceso p.p. ienù fora
discernere v.tr. vede fora [vé-đe fòra]; dezerne [de-ẑèr-ne]
discernimento sm. scrimia sf. [scrì-mia], iudizio [iu-đì-ẑio]; sesto [sè-sto]
discolpare v.tr. e v.rifl., discolpato p.p. descolpà
discordia sf. crica, urto sm.
discorrere v.intr. descore [de-scó-re], conversà
discorso sm. discorso; conversazion sf. [con-ver-sa-ẑión]
discostare v.tr., discostato p.p. parà in là
discredito sm. descredito
discrepanza sf. diferenza [di-fe-rèn-ẑa]
discreto agg. riservà, moderà
discriminare v.tr., discriminato p.p. discriminà
discussione sf. discussion
discutere v.tr. descute, cuestionà; zinquantà [ẑin-quan-tà] /discusso p.p. descutesto, cuestionà, zinquantà
disdegnare v.tr., disdegnato p.p. desprezà [de-spre-ẑà]
disdetta sf. disdeta
disdire v.tr., disdetto p.p. desdì [de-∫dì], disdetà
disegnare v.tr., disegnato p.p. disegnà
diseredare v.tr., diseredato p.p. diseredà
disertare v.intr., disertato p.p. disertà
disertore sm. disertor
disfare desfei v.tr. [de-sfèi] /disfatto p.p. desfato /desfei al lieto
disfatta sf. desfata
disgaggio sm. (massi pericolanti) desgaio /verbo: desgaià
disgelo sm. cuan che mola [mò-la], cuan che desiaza [de-∫ià-ẑa]
disgrazia sf. 1) desgrazia [de-∫grà-ẑia], 2) azidente sm. [a-ẑi-dèn-te], inzidente sm. [in-ẑi-dèn-te]
disgraziato agg. desgrazià [de-∫gra-ẑià]
disgregare v.tr., disgregato p.p. pestà su
disguido sm. eror
disgustare v.intr., disgustato p.p. desgustà, stomeà
disgustoso agg. stomeos [sto-meós]
disillusione sf. delusion
disimparare v.tr., disimparato p.p. desimparà
disimpegnare v.tr., disimpegnato p.p. desbratà
disincagliare v.tr., disincagliato p.p. liberà fora
disinfettare v.tr., disinfettato p.p. desinfetà
disinfiammare v.tr. e v.rifl., disinfiammato p.p. desfiamà /lassà che se desfiame
disinserire v.tr., disinserito p.p. iavà fora
disintegrare v.tr. e v.rifl. disintegrà, fei s-centene [s-cén-tene] loc.v.intr.
disinteressato agg. no intaressà
disintossicare v.tr. e v.rifl. desintosseà
disinvolto agg. disinvolto
dislivello sm. deslivel [de-∫li-vèl]
dislocare v.intr., dislocato p.p. tramudà [tra-mu-đà]
disobbediente agg. desobediente [de-∫o-be-đièn-te]
disobbedire v.tr., disobbedito p.p. desobedì [de-∫o-be-đì]
disoccupato agg. e sm. disocupà
disonesto agg. inbroion [in-bro-ión]
disonore sm. disonor [di-∫o-nór]
disordinato agg. desordinà [de-∫or-đi-ná]
disordine sm. desordin [de-∫ór-din], desio [de-∫ìo], sanfasson [san-fas-són], pascareze [pa-sca-ré-ẑe] /- come quello lasciato da un violento temporale: redetum [re-đè-tum] (arc.)
disossare v.tr., disossato p.p. desossà
disotto av. desote
dispari agg. dispari
disparte (in) loc.av. da na parte
dispendio sm. gran spesa loc.s.f.
dispensare v.tr., dispensato p.p. dà fora [fò-ra]
disperare v.intr. e v.rifl., disperato p.p. desperà
dispetto sf. dispeto, malegrazie sf.pl. [ma-le-grà-ẑie]
dispettoso agg. dispetos [di-spe-tós]
dispiacere sm. despiazer [de-spia-ẑér]
dispiacere v.intr. despiase [de-spià-∫e] /dispiaciuto p.p. despiasù [de-spia-∫ù], (despiasesto) [de-spia-∫é-sto]
dispiegare v.tr., dispiegato p.p. verde fora [vèr-đe fò-ra]
displuvio sm. versante
disporre v.tr. e v.rifl. 1) despone [de-spò-ne] , stabilì 2) bete [bé-te] /disposto p.p. desponesto [de-spo-né-sto], stabili, betù
dispotico agg. espotico [e-spò-ti-co] /paron espotico
disprezzare v.tr., disprezzato p.p. desprezà [de-spre-ẑà]
disprezzo sm. desprezo [de-sprè-ẑo]
disputare v.tr., disputato p.p. (gioco) duìà
dissanguare v.tr. e v.rifl., dissanguato p.p. dissanguà, svenà /(fig.) ruinà
dissapore sm. contrasto
dissennato agg. mato, fora de testa
dissenteria sf. schita, mossa [mòs-sa]
dissentire v.intr., dissentito p.p. contrarià
disseppellire v.tr., disseppellito p.p. tirà, iavà su
dissertare v.intr., dissertato p.p. tratà
dissestare v.tr., dissestato p.p. sacagnà
dissidente agg. e sm. dissidente
dissimulare v.tr. sconde [scòn-de] /dissimulato p.p. sconto [scòn-to], (scondù)
dissipare v.tr. fei sparì [fèi] /dissipato p.p. fato sparì
dissociare v.tr. e v.rifl., dissociato p.p. (se) tirà fora
dissodare v.tr., dissodato p.p. bracà (V.M.T.); voltà ciampo
dissoluto agg. baraba
dissolvere v.tr. e v.rifl., dissolto p.p. scomparì
dissuadere v.tr. dissuade /dissuaso p.p. dissuadesto
distaccare v.tr. e v.rifl., distaccato p.p. destacà
distante agg. e av. lontan
distanziare v.tr., distanziato p.p. lassà indrio [in-drìo]
distare v.intr. esse lontan /Venas dista 20 km. da Cortina: Venas l'é 20 km. lontan da Cortina
distendere v.tr. stende fora [fò-ra], bete fora [bé-te], scarà fora, slongà fora /distendere i panni: bete fora la roba /disteso p.p. destirà, slongà fora
distinguere v.tr. 1) vede fora [vé-de fò-ra] 2) marcà /distinto p.p. vedù fora, marcà
distogliere v.tr. destuoi [de-stuói], destole [de-stò-le] /distolto p.p. destolesto [de-sto-lé-sto]
distorsione sf. (arti) stravalicada [stra-va-li-cà-đa]
distrarre v.tr. stravià, distrae [di-stràe], perde via [pèr-đe] /distrarsi v.rifl. se stravià, se distrae, se perde via /distratto p.p. stravià, perdù via [per-đù]
distretto sm. destreto [de-stré-to] /LA FIN DEL DESTRETO CADORIN DE L'OCIAL
distribuire v.tr., distribuito p.p. dà fora, distribuì
districare v.tr., districato p.p. destrigà, despetolà
distruggere v.tr. fei fora [fèi fò-ra], destrude [de-strù-đe] /distrutto p.p. fato fora, destruto
distruzione sf. delenda, distruzion [di-stru-ẑión] /i a fato duta na delenda
disturbare v.tr., disturbato p.p. insolentà, insoreà, desturbà
disubbidiente agg. desubidiente
disunire v.tr., disunito p.p. desunì [de-∫u-nì], destacà, tirà via
disusare v.tr., disusato p.p. desusà [de-∫u-∫à]
ditale sm. dedal [de-đàl] /[Valle: dedial ] [de-điàl]
dito sm. diedo [dié-đo] /ditino: diedolin [die-đo-lìn]
diurno agg. via par al dì
divagare v.intr. dì fora /divagato p.p. dù fora
divampare v.intr., divampato p.p. (incendio) ciapà campo /l'incendio è divampato al mattino: al fuó l'a ciapà campo da bonora
divano sm. sofà
divaricato agg. slargà fora
diventare v.tr. ienì fora [fò-ra], deventà /diventato p.p. ienù fora, deventà
divergenza sf. contrasto sm.
diversamente av. autramente, de diferente
diversivo sm. distrazion sf. [di-stra-ẑión]
diverso agg. autro, diferente
diversi agg.indef.m.pl.  alcuante, an grun de
divertente agg. che fa ride
divertimento sm. divertimento, straviamento
divertire v.tr. e v.rifl., divertito p.p. stravià, divertì
dividere v.tr. divide /diviso p.p. dividù (dividesto)
divieto sm. proibizion sf. [pro-i-bi-ẑión]
divino agg. divin
divisa sf. montura
divisione sf. division [di-vi-∫ión]
divo sm. (cinema) stela sf.
divorare v.tr., divorato p.p. divorà, voltà do [đó]
divorziare v.intr., divorziato p.p. divorzià [di-vor-ẑià]
divulgare v.tr. pande [pàn-de] /divulgato p.p. pandù, pandesto
dizionario sm. dizionario [di-ẑio-nà-rio], vocabolario, glossario
docile agg. mestego [mè-ste-go]
documento sm. ato, carta sf., papir [pa-pír], zedola sf. [ẑé-do-la]
dodici agg.num.card. dodese [dó-đe-∫e]
dogana sf. doana /in dialetto il termine doana era soprattutto usato per indicare un deposito di legname. Vedi la voce deposito
doglia sf. doia [dò-ia] /doia era passata a significare la corona di fiori nei funerali
dolce agg. e sm. dolze [dól-ẑe] /dolciastro: dolzìn [dol-ẑìn]
dolere v.intr. e v.rifl. duolé /doluto p.p. duolù, duolesto /me du
ó la ciadìa
dolore sm. 1) dolor [do-lór], vede le stele [vé-de] /m'é tomà an toco de len sul pè, e èi vedù le stele 2) (fig.) magon [ma-gón], gropo [gró-po]
domandare v.tr. e v.intr. e v.rifl., domandato p.p. domandà
domani av. doman [do-màn]
domare v.tr., domato p.p. domà
domenica sf. domenega /[Oltrechiusa: domenia]
domestica sf. serva
domicilio sm. stà de ciasa
dominare, dominato p.p. dominà, paronà
don sm. inv. (titolo onorifico dato ai sacerdoti) don /(arc.) pre [pré] o [prè]
donare, donato p.p. , donà
dondolare, dondolato p.p. ninolà
dondolo sm. dondolo
donna sf. femena [fé-me-na]; baba (spreg.) [bà-ba] /- corpulenta: (an) femenon [fe-me-nón] sm.
donnaccia sf. donaza [do-nà-ẑa] /al Bus de la Donaza (località di Venas) /La Donaẑa è una figura mitica terrifica femminile, propria delle Dolomiti, che si sposta nel cuore della notte per dispensare doni o punizioni.
donnola sf. dondola [dòn-do-la]
dopo prep. e av. dapò, po', dopo
dopodomani av. dinpodoman [din-pò-do-màn], dopodoman [dò-po-do-màn]
dopotutto av. dopoduto, in conclusion
doppio agg. dopio
doppione sm. dopion [do-pión]
dorare v.tr., dorato p.p. indorà
doratura sf. doradura [do-ra-đù-ra]
dormiglione sm. dormicion [dor-mi-ción]
dormire v.intr. dormì, slofen [∫ló-fen] /"Dì a dormì come le pite" /dormicchiare: dormicià
dormita sf. dormida [dor-mì-đa]
dorso sm. dos [dòs]
dosare v.tr., dosato p.p. dosà, mesurà
dotare v.tr., dotato p.p. dotà, fornì
dote sf. dota [dò-ta]
dottore sm. dotor
dottrina sf. dotrina /dotrina si usa per indicare il catechismo
dove av. onde [òn-de] /dove sei stata ?: onde sos-to stada ? [Oltrechiusa, Lozzo: agnò [a-gnó] ]
dovere sm. dover
dovere v.intr. avé da, dové, cogné /devo andarmene: èi da caminà, cogne caminà /si deve: muss [voce tedesca] /dovuto p.p. dovù, dovesto [do-vé-sto], cognù, cognesto [co-gné-sto]
dovunque av. daparduto [da-par-đù-to]
dozzina sf. dodena [do-đé-na]
drappello sm. drapel
drappo sm. drapo
drenaggio sm. drenaio
dritto agg. dreto [dré-to]
drizzare v.tr., drizzato p.p. drezà [dre-ẑà] /dreẑà si usa in alcune frasi idiomatiche: dreẑà via la tola (sparecchiare), dreẑà la gamela (mettere in riga), dreẑà fora (raddrizzare)
droghiere sm. spezier [spe-ẑiér] (arc.)
dubbioso agg. dubios [du-biós], cagadubi
dubitare v.intr., dubitato p.p. dubità
due agg.num.card. doi [dói]
duecento agg.num.card. dosento [do-∫èn-to]
duello sm. duel
duemila agg.num.card. doimila
dunque cong. dunche, a la fin, de conseguenza [con-se-guèn-ẑa]
duomo sm. domo [dò-mo], duomo
durante prep. via par, duran [du-ràn], durante /via par l'istade
durare v.intr. 1) durà, 2) regnà, resiste [re-∫ì-ste], bate duro /durato p.p. durà, regnà, resistì, batù duro
durata sf. durada [du-rà-đa]
duro agg. duro [đù-ro, dù-ro] /al muro l'é duro
duttile agg. maleabil


E

e cong. e
ebbene cong. 1) eben [e-bén] 2) alora 3) in chesto caso [ché-sto]
ebollizione sf. boi sm. [bói]
ebbrezza sf. cioca [ciò-ca], bala
ebbro agg. cioco, inbriago
ebreo agg. e sm. iudeo [iu-đèo]
ecatombe sf. straie
eccedente agg. che é in pi
eccedere v.intr. strafei [stra-fèi], dì fora [fò-ra] /se sbreà nelle frasi come "non eccede di certo a dare….., a fare.....= no 'l se sbrea de seguro a dà....., a fei….. " 
eccentrico 1) agg. straverto [stra-vèr-to], strambo 2) (mecc.) sm. ecentrico, cam sf.
eccellenza sf. ecelenza [e-ce-lèn-ẑa]
eccelso agg. ecezional [e-ce-ẑio-nàl]
eccesso sm. esagerazion sf. [e-∫a-ge-ra-ẑión]
eccetera sm. ezetera [e-ẑè-te-ra]
eccetto prep. fora de
eccezione sf. fora de [fò-ra], ecezion , [e-ce-ẑión]
eccidio sm. straie sf. [strà-ie]
eccitare v.tr. bete a dì [bé-te] tirà su, provocà /eccitato p.p. betù a dì, tirà su, provocà
ecco av. velo [vè-lo], ciò-mò, eco [è-co] /eccolo che arriva: velo che l'argua
eccome av. autroché, ecome [e-có-me]
eclissare v.intr. e rifl., eclissato p.p. eclissà, sparì
eco sm. eco /alla domanda: "come se falo a fei roba ?" l'eco rispose: "roba" [= ruba]
economia sf. cenì da conto, economia
edicola sf. chiosco sm., edicola
edificabile agg. da podé fabricà [po-đé] /terreno edificabile: sedime sm. [se-đì-me]
edificare v.tr. fei su [fèi], fabricà, costruì /edificato p.p. fato su, fabricà, costruì
edile agg. edil
editore sm. editor
educare v.tr., educato p.p. formà, istruì, educà
educazione sf. 1) educazion [e-du-ca-ẑión] 2) scola [scò-la] 3) creanza [cre-àn-ẑa]
efelidi sf.pl. lintime [lìn-ti-me]
effeminato agg. e sm. efeminà, femenela sf. [fe-me-nè-la] /l'effeminato veniva anche chiamato pupa, mettendo questo nomignolo dopo il suo nome di battesimo
efferato agg. crudel
effettivo agg. efetivo ("fetivo" significa invece puro: ega fetiva)
effetto sm. resultado [re-∫ul-tà-đo], efeto, conseguenza sf. [con-se-guèn-ẑa]
effettuare v.tr. fei [fèi], efetuà /effettuato p.p. fato, efetuà
efficiente agg. che funziona [fun-ẑió-na], ativo
effigie sf. ritrato sm.
effimero agg. efimero
effusioni sf.pl. feste 
egemone agg. espotico
egli pr.pers.m.sing. el [él]
egoista sm. egoista
eguale agg. 1) preciso, denaman, conpain 2) (livellato) galivo
eguagliare v.tr. 1) esse conpain 2) galivà (livellare) /uguagliato p.p. sta conpain, galivà
eiaculare v.intr. sborà
eiaculazione sf. sborada [∫bo-rà-đa]
elaborare v.tr., elaborato p.p. 1) elaborà 2) programà
elargire v.tr., elargito p.p. dà via
elastico sm. astico [à-sti-co]
elastico agg. elastico, agil [à-gil]
elateride sm. (coleottero saltatore) sautamartin [sau-ta-mar-tìn]
elegante agg. moscardin [mo-scar-dìn]
eleganza sf. mafia, gringole sf.pl. [grìn-go-le], eleganza [e-le-gàn-ẑa]
elemento sm. 1) elemento 2) toco [tò-co]
elemosinare v.intr. dì par carità
eleggere v.tr. elede [e-lè-đe], elege [e-lè-ge] /eletto p.p. eleto
elenco sm. lista sf.
elettorale agg. eletoral [e-le-to-ràl]
elettricità sf. (l') eletrico sm.
elevare v.tr e rifl.. 1) auzà su [au-ẑà], tirà su 2) fei su [fèi] (edifici) /elevato p.p. auzà su, tirà su, fato su
elezione sf. elezion [e-le-ẑión]
elica sf. elica
eliminare v.tr., eliminato p.p. eliminà
ella pr.pers.f.sing. ela [éla]
elmo sm. elmo
elogiare v.tr., elogiato p.p. lodà [lo-đà]
eloquenza sf. ochela [o-chè-la]
eludere v.tr., eluso p.p. evità
emaciato agg. puoro [puó-ro], sconì
emanare v.tr. e intr. 1) bucià fora, savé da 2) bete fòra [bé-te fò-ra], publicà /emanato p.p. savù da, (savesto da), betù fora, publicà
emancipato agg. emancipà
emarginare v.tr. lassà fora [fò-ra], esclude [e-sclú-đe], scazonà [sca-ẑo-nà] /escluso p.p. lassà fora, escludesto, scazonà
emblema sm. simbol
emendare v.tr. coreie [co-rè-ie] /emendato p.p. coreiesto
emergenza sf. urgenza [ur-gèn-ẑa]
emergere v.intr. ienì fora /emerso p.p. ienù fora
emettere v.tr. 1) fei [fèi], bucià fora [fò-ra] 2) emete [e-mé-te] 3) bete in circolazion [bé-te, cir-co-la-ẑión] /emesso p.p. fato, bucià fora, emetù, betù in circolazion
emigrare v.intr., emigrato p.p. migrà , emigrà
emigrazione sf. emigrazion [e-mi-gra-ẑión]
emorragia sf. emoragia
emozione sf. emozion [e-mo-ẑión]
empio agg. tristo
empirico agg. a ocio
emporio sm. magadin [ma-ga-đìn]
emulare v.tr., emulato p.p. confrontà
emulsione sf. emulsion
encefalite letargica loc.s. mal de la nona
encomio sm. elogio
endemico agg. che i se porta drio
energia sf. forza [fòr-ẑa]
enfasi sf. esagerazion [e-∫a-ge-ra-ẑión]
enigma sm. rebus
ennesimo agg. no sei cuanto
enorme agg. colossal
ente sm. organisazion sf. [or-ga-ni-∫a-ẑión]
entrambi pr.m.pl. dute doi [dù-te dói]
entrare v.intr. 1) ienì inte [ìn-te], entrà 2) scominzià [sco-min-ẑià] /entrato p.p. ienù inte, entrà, scominzià
entrata sf. 1) loda [lò-đa], entrada [en-trà-đa] 2) acesso 3) entrata, incasso
entro prep. in, inte 
enumerare v.tr., enumerato p.p. contà
enunciare v.tr., enunciato p.p. formulà
Epifania sf. Pascheta [Pa-sché-ta], la Befana
epilessia sf. bal de San Vido
episcopale agg. vescovil
episodio sm. fato
epoca sf. 1) epoca 2) periodo sm. [pe-rìo-đo] 3) (fig.) moda [mò-đa]
epopea sf. saga
eppure cong. epura [e-pú-ra]
epurare v.tr., epurato p.p. netà fora
equestre agg. cavaleresco
equilibrare v.tr. bete in balanza [bé-te, ba-làn-ẑa], ecuilibrà /equilibrato p.p. betù in balanza, ecuilibrà
equipaggio sm. ecuipaio
equità sf. iustizia [iu-stì-ẑia]
equivocare v.intr., equivocato p.p. capì malamente
equo agg. iusto
era sf. epoca
erba da impagliatori loc.s. erba da palù
erba del cucco loc.s. s-ciopetin sm. [s'cio-pe-tìn]
erba medica loc.s. erba medega [mè-đe-ga]
erba pratolina loc.s. latina sf. [la-tì-na]
erba Santa Maria loc.s. stofabon sm. [sto-fa-bón]
erba usata nelle malghe per filtrare il latte loc.s. verneola sf. [ver-nè-ola]
erbacce sf.pl. erbate
erede sm. riedo [rié-đo] (nome attualmente solo riferito alla totalità dei bambini), erede
ereditare v.tr., ereditato p.p. eredità
eremo sm. monastero
eresia sf. rasia [ra-∫ìa]
eretto agg. su dreto /stai eretto: stà su dreto
ergastolano sm. ergastolan
erica scoparia loc.s. solada [∫o-là-đa] /Valle: nisoloda [ni-∫o-lò-đa]
erigere v.tr. fei su [fèi] /eretto p.p. fato su
erisipela sf. risipola [ri-∫ì-po-la]
ermellino sm. armelin [ar-me-lìn]
ermetico agg. scuro
ernia sf. balon sm. [ba-lón]
eroe sm. eroe
erogare v.tr., erogato p.p. dà fora
erpete sm. (bocca) bocel [bo-cèl]
errare v.intr., errato p.p. 1) vagabondà 2) (se) sbalià
erudito agg. erudì
eruttare v.tr., eruttato p.p. bucià fora
esacerbare v.intr. e rifl., esacerbato p.p. inatemà
esagerare v.intr., esagerato p.p. esagerà, grandonà
esagerazione sf. esagerazión [e-∫a-ge-ra-ẑión], grandeza [gran-dé-ẑa]
esalare v.tr., esalato p.p. molà fora
esaltare v.tr., esaltato p.p. esaltà
esame sm. esamo, esame
esaminare v.tr., esaminato p.p. esaminà, proà, verificà
esasperare v.tr., esasperato p.p. tuì
esattore sm. scursor [scur-sór] /(arc.) (V.M.T.), dator de le bale
esatto agg. (preciso) esato
esaurire v.tr., esaurito p.p. fenì
esautorare v.tr., esautorato p.p. parà fora
esborso sm. spesa sf.
esboscare v.tr., esboscato p.p. (piante) tirà a strada, esboscà
escavatore sm. pachera sf.
esclamare v.intr. dì fora /esclamato p.p. dito fora
escludere, escluso p.p. lassà fora
esclusivo agg. reservà
escremento sm. merda sf. [mèr-đa], bonissima sf. [bo-nìs-si-ma] /di volatili: schito [schì-to]; di bovini: borba sf. [bòr-ba], boaza sf. [bo-à-ẑa]; di altri animali: chegola sf. [chè-go-la]
escrescenza sf. brognol sm., brognola [brò-gno-l(a)]
escursione sf. 1) giro sm. [gì-ro], caminada [ca-mi-nà-đa] 2) escursion [e-scur-sión], variazion [va-ria-ẑión]
esecrare v.tr., esecrato p.p. detestà
eseguire v.tr. fei [fèi] /eseguito p.p. fato
esempio (per) loc.av. tanto par dì, presempio [pre-∫èm-pio]
esente agg. esentà
esequie sf.pl. esechie
esercitare v.tr., esercitato p.p. esercità, praticà
esibire v.tr. fei vede [fèi vé-đe], esebì [e-∫e-bì]
esibizionista sm. chega [chè-ga], cagon [ca-gón], scagazon [sca-ga-ẑón]
esigere v.tr. pratende [pra-tèn-de], esige [e-∫ì-ge] /esatto p.p. pratendù, esigesto
esiguo agg. menudo [me-nù-đo]
esile agg. scarmol [scàr-mol], esil [è-∫il]
esiliare v.tr., esiliato p.p. esilià
esistere v.intr. esiste /esistito p.p. esistì
esitare v.intr., esitato p.p. esità
esonerare v.tr., esonerato p.p. esonerà, liberà
esorbitante agg. esagerà
esordire v.intr., esordito p.p. tacà
esortare v.intr., esortato p.p. preà
espandere v.tr., espanso p.p. slargà
espatriare v.intr. espatrià, dì fora paes /espatriato p.p. espatrià, dù fora paes
espellere v.tr., espulso p.p. parà fora
esperienza sf. soramanego sm. [so-ra-mà-ne-go], esperienza [e-spe-rièn-ẑa] /con -: de mestier
espiare v.tr., espiato p.p. pagà
espletare v.tr. conclude /espletato p.p. concludesto
esplicare v.tr., esplicato p.p. spiegà
esplodere v.tr. e intr., esploso p.p. sautà
esplosione sf. colpo sm., esplosion
esplorare v.tr., esplorato p.p. esplorà
esporre v.tr. 1) bete fora [bé-te fò-ra], espone [e-spò-ne], presentà 2) spiegà /esposto p.p. betù fora, esponesto, presentà
esportare v.tr., esportato p.p. esportà
espresso agg. espres
esprimere v.tr. esprime /espresso p.p. esprimesto
espropriare v.tr., espropriato p.p. esproprià
espugnare v.tr., espugnato p.p. ciapà
espellere v.tr., espulso p.p. parà fora
esse pr.pers.f.pl. ele [é-le], lore [ló-re]
essere v.intr. esse [ès-se], stato stà, stata stada [stà-đa]
essere sm. 1) esistenza sf. [e-∫i-stèn-ẑa] 2) creatura sf. [crea-tù-ra]
essi pr.pers.m.pl. lore, lori [ló-re(i)]
essiccare v.tr., essicato p.p. secà
estate sf. istade [i-stà-đe] /estatina istadela [i-sta-đè-la] /l'istadela de San Martin /[Auronzo (I.Z.): istiade [i-stià-đe] ]
estendere v.tr., esteso p.p. slargà
estenuare v.tr., estenuato p.p. sbasì [∫ba-∫ì]
esterno agg. de fora [fò-ra], esterior [e-ste-riór]
estero agg. foresto
estimo sm. stima sf.
estinguere v.tr., estinto p.p. 1) destudà [de-stu-đà] 2) pagà fora
estirpare v.tr., estirpato p.p. iavà su
estorcere v.tr., estorto p.p. iavà fora
estraneo agg. stranio
estraniare v.tr., estraniato p.p. stranià
estrarre v.tr., estratto p.p. tirà fora
estremo agg. final
estro sm. inclinazion sf. [in-cli-na-ẑión], estro [è-stro], ispirazion sf. [i-spi-ra-ẑión]
estroso agg. estros [e-strós]
esuberante agg. alegro, de conpagnia
esule sm. esul
esultare v.intr., esultato p.p. esultà
esumare v.tr., esumato p.p. tirà su
eterno agg. eterno
etichetta sf. eticheta
etico agg. moral
etto sm. eto [è-to]
eucarestia sf. comunion
euforia sf. morbin sm.
evacuare v.tr., evacuato p.p. desvuoità
evadere v.intr. 1) evade [e-và-đe] 2) scampà /evaso p.p. evadesto, scampà
evaporare v.intr., evaporato p.p. svampì [∫vam-pì], svampolì [∫vam-po-lì]
evasivo agg. vago
eventuale agg. eventual
evidente agg. 1) evidente [e-vi-đèn-te], ciaro [cià-ro] 2) patoco [pa-tò-co]
evidentemente av. almoto [al-mò-to]
evirare v.tr., evirato p.p. castrà
evitare v.tr. schivà, fei de manco [fèi], evità /evitato p.p. schivà, fato de manco, evità
evocare v.tr., evocato p.p. ciamà
evolvere v.tr. e rifl., evoluto p.p. trasformà
evviva ! int. iufui ! [iu-fùi]
extra agg. e sm. fora [fò-ra] /dare qualcosa extra salario: dà argo fora paga

F

fa av. fa, l'é /un mese fa: an mes fa, l'é 'n mes
fabbisogno sm. fabisuoin [fa-bi-∫uóin]
fabbrica sf. fabrica /impiantare una -: béte su, inpiantà na -
fabbricare v.tr. 1) fabricà, produse [pro-dù-∫e] 2) fei su [fèi], costruì /fabbricato p.p. fabricà, prodoto, (produsesto), fato su, costruì
fabbro sm. fauro [fàu-ro] /Fauro è anche un soprannome di Venas (dei Gei), mentre Fauruto -che sarebbe in italiano Fabbretto - lo è dei Soravia
faccenda sf. 1) bisnei sm. [bì-∫nei], bister sm. [bì-ster], gibigiana [gi-bi-già-na], fazenda [fa-ẑèn-da] 2) afar sm. [a-fàr] 3) sarvìse sm. [sar-vì-∫e] (di casa)
faccendone sm. fazendon [fa-ẑen-dón]
facchino sm. fachin
faccia sf. faza [fà-ẑa], fazada [fa-ẑà-đa]
facciata sf. fazada [fa-ẑà-đa], al davante loc.s.m. [da-vàn-te]
facile agg. 1) fazil [fà-ẑil] 2) ladin [la-đìn] 3) desvasego [de-∫và-∫e-go] (consumo di cibo)
facilmente av. facile [fà-ci-le]
facilone sm. faziliton [fa-ẑi-li-tón]
facinoroso agg. e sm. tacabrighe
facitura sf. (tronchi) fazidura [fa-ẑi-đú-ra] /[i fazidor [fa-ẑi-đór] erano divisi in tre categorie: i più abili, per il taglio della pianta con segon e manera e il suo abbattimento (“prima manera”), gli intermedi per l'approntamento delle taie (“seconda manera”), e infine chi da la roncola” per i lavori minuti e per l'approvvigionamento dell'acqua] /Vedi anche la voce squadratore
facoltoso agg. sior
faggio sm. fagher [fa-ghèr], faghera sf. [fa-ghè-ra]
fagiano sm. faian [fa-iàn] /fagiano di monte loc.s.m. ial forzel [for-ẑèl]
fagiolo sm. fasguol [fa-∫guól] (pl. fasguoi) [fa-∫guói] /fagiolini: tegoline sf.pl. /resti delle piante di fagiolo: faù sm.sing.
fagocitare v.tr., fagocitato  p.p. parà do [đó]
fagotto sm. fagote [fa-gò-te]
faida sf. faida [fài-đa]
faina sf. (ho trovato un'unica voce dialettale ad Auronzo [I.Z.]: fuin sm. [fuìn] )
falce sf. fauze [fàu-ẑe] /la falce veniva affilata con la cuode sf. [cuó-đe], ma prima doveva essere battuta con un apposito martello sopra un attrezzo, detto mai, sm. conficcato nel terreno, in italiano "maglio" o "incudine battifalce"
falcetto sm. sesola sf. [sé-∫o-la]
falciare v.tr., falciato  p.p. fauzà [fau-ẑà], seà
falciatore sm. segantin [se-gan-tìn]
falciatura sf. seada [se-àđa] /striscia di -: andei sm. [an-dèi]
falco sm. falchet
falda sf. 1) strato sm. 2) faldon sm. [fal-dón] (grembiule) 3) ala (tetto) 4) versante sm. (monte) 5) aghei sm. [a-ghèi] (acqua)
falegname sm. marangon [ma-ran-gón] /fare il - alla buona: sarangonà v.intr.
fallare v.intr., fallato  p.p. falà
fallimento sm. falimento, puff, dì co le bale in auf
fallire v.intr., fallito  p.p. falì
falò sm. fogarata sf. [fo-ga-rà-ta]
falso agg. 1) falso 2) (di persone) bausier [bau-∫ièr], bronza scuerta [brón-ẑa scuèr-ta], balista 3) (di monete) mato /scheo mato /[Oltrechiusa: fauzo [fàu-ẑo], Lozzo (E.D.F.) finton [fin-tón]]
falsopiano sm. falsopian
fame sf. fame /l'an de la fame [1917]
famiglia sf. fuò sm. [fuó] (nucleo familiare) (arc.); famea [fa-méa] / famigliola fameola [fa-me-òla],  fameuta [fa-me-ùta], famigliaccia fameata
famiglio sm. famei [fa-méi]
familiarizzare v.intr. dà confidenza [con-fi-đèn-ẑa]
famoso agg. famos [fa-mós], rinomà
fanale sm. fanal
fanatico agg. esaltà [e-∫al-tà]
fanciullo sm. riedo [rié-đo] /Vedi la voce ragazzo
fanello sm. (Carduelis cannabina) faganel [fa-ga-nèl]
fanfarone sm. barsual [bar-∫u-àl], fanfaron
fango sm. smota sf. [∫mò-ta], pocio [pò-cio], palta sf. [pàl-ta], paciareca sf. [pa-cia-rè-ca], sbaisego [∫ba-ì-∫e-go], slambrocio [∫lam-brò-cio]
fannullone sm. fagnan [fa-gnàn], legnadura sf. [le-gna-đù-ra], schena de mus loc.s.f. 
fantasia sf. fantasia, imaginazion [i-ma-gi-na-ẑión]
fantino sm. fantin
fantoccio sm. pupinoto
farabutto sm. farabuto, canaia sf.
farcito sm. ripien
fardello sm. leadura sf. [lea-đù-ra], ciaria sf. [cià-ria]
fare v.tr. 1) fei [fèi] 2) produse [pro-dú-∫e] /fatto p.p. fato, prodoto, (produsesto) /fare a meno: fei de manco
farfugliare v.intr., farfugliato p.p. sbrodegà [∫bro-đe-gà]
farfalla sf. pitarela [pi-ta-rè-la] [Lozzo: pavei  sm. [pa-vèi]]
farina sf. farina /- gialla: farina da polenta
farmacia sf. (arc.) speziaria [spe-ẑia-rìa]
farmacista sm. (arc.) spezier [spe-ẑiér]; spezial (L.S.I.) [spe-ẑiàl]
farneticare v.intr., farneticato p.p. zavarià [ẑa-va-rià]
faro sm. faro
farsa sf. comedia [co-mè-đia]
fascia sf. fassa
fasciare v.tr., fasciato p.p. fassà
fascina sf. fassina [fas-sì-na]
fascio sm. fas /(piccolo fascio di spighe o di legna) manel [ma-nèl] (pl. manei)
fascista agg. e sm. fassista [fas-sì-sta]
fastidio sm. fastide [fa-stì-đe]
fastidioso agg. fastidios [fa-sti-điós]
fata sf. fata
fatale agg. fatal
fatica sf. fadia [fa-đìa] /ho fatto una faticaccia a salire con la legna = ei fato 'l bò (bue) a ienì su co le legne
faticare v.intr., faticato p.p. sfadià [sfa-đià], strussià [strus-sià]
faticoso agg. fadios [fa-đi-ós]
fattoria sf. mas, maso sm.
fattucchiera sf. strolega, stria
fattura sf. fatura
fatuo agg. frivol
fauna sf. fauna
fava sf. faa [fà-a] /favetta faeta [fa-é-ta] /le faete sono un dolce tipico preparato soprattutto nel periodo del Carnevale, (in italiano castagnole) /Faeta è anche un soprannome di Venas, dei Gei, scritto spesso Favetta nei documenti
favellare v.intr., favellato p.p. favelà
favilla sf. falissa [fa-lìs-sa], falia [fa-lìa], bulifa [bu-lì-fa]
favoloso agg. favolos [fa-vo-lós]
favore sm. 1) piazer [pia-ẑér], faor [fa-ór] 2) preferenza sf. [pre-fe-rèn-ẑa]
favorire v.tr., favorito p.p. faorì
fazioso agg. fazios [fa-ẑiós]
fazzoletto sm. fazuol [fa-ẑuól], fazoleto [fa-ẑo-lé-to]
febbraio sm. febraro [fe-brà-ro]
febbre sf. fiora [fió-ra], febre [fè-bre]
fecondare v.tr., fecondato p.p. insemenà /(uova) ingalà
fedele agg. e sm. 1) costante /la ghi é sempre stada costante 2) fedel [fe-đél] /i fedei cristiane
federa sf. antimela [an-ti-mè-la], intima [ìn-ti-ma]
federale agg. federal
fegato sm. coradela sf. [co-ra-đè-la] /[Lozzo: figà]
felce sf. fela [fè-la]
felce dolce loc.s.f. pitapozio sm. [pi-ta-pò-ẑio]
felice agg. contento
feltro sm. feltro
femmina agg. e sf. femena [fé-me-na]
fenomeno sm. fenomeno
fendineve sm. varsor [var-sór]
fenditura sf. sfendadura [sfen-da-đú-ra]
ferale agg. de morte
feriale agg. da ora [ò-ra] /giorno feriale=d'opera: dì da òra
ferie sf.pl. vacanza [va-càn-ẑa] /onde sos-to dù in vacanẑa ?
ferita sf. tai sm. [tài], ferida [fe-rì-đa] /(abrasione) nizada [ni-ẑà-đa]
ferire v.tr. e rifl., ferito p.p. taià, nizà [ni-ẑà] /m'ei taià al diedo /m'ei nizà la pel /ferì /l'avea ferì al cauriol
fermare v.tr. e rifl., fermato p.p. 1) fermà 2) incantà (di cosa in movimento) /l'arloio al s'a incantà 3) (trattenersi) se fermà [fer-mà], se intanà [in-ta-nà] /intanasse al bar
fermata sf. fermada [fer-mà-đa]
fermentazione sf. boia [bó-ia]
feroce agg. feroce
ferramenta sf. feraza [fe-rà-ẑa]
ferrare v.tr., ferrato p.p. ferà
ferro sm. fer [fèr] /ferro da stiro: fer da sopressà /ferro da calze fer da ciauze [ciàu-ẑe] /ferrovecchio: feraza sf. [fe-rà-ẑa]
ferrovia sf. 1) ferata, ferovia 2) aisinpon sm. [ai-sin-pón] (voce riferita ai lavori di costruzione della - in Austria Ungheria nel XIX secolo)
fesso agg. stanpion [stan-pión] /(fessurato) sfento [sfén-to], sfesà [sfé-∫à]
festa sf. festa
festivo agg. da festa, da le feste /vestì da le feste
fessura sf. sfesa [sfé-∫a]
fessurare v.tr. sfende [sfén-de], sfesà [sfé-∫à] /fessurato p.p. sfento [sfén-to], sfesà
festeggiare v.intr. fei festa [fèi]; fraià
feto sm. creatura sf.
fetta sf. slota [∫lò-ta], feta; lista (fettina) /al me a dato na bona slota de formai
fettuccia sf. cordela [cor-đè-la]
fiaba sf. fiaba
fiacca sf. fiaca, nessa [nès-sa], persa
fiaccola sf. lun
fiala sf. flacon sm. [fla-cón]
fiamma sf. fiama 
fiammata sf. fiamada [fia-mà-đa]
fiammifero sm. forminanto [for-mi-nàn-to]
fiancata sf. fiancada [fian-cà-đa] /(di monte) costa
fianco sm. banda sf.
fiasco sm. fiasco
fiatare v.intr., fiatato p.p. fiatà
fiato sm. fià /son dute fate de fià
fibbia sf. fibia, leadura
fibra sf. fibra
ficcanaso sm. scuzignon [scu-ẑi-gnón] /[Perarolo: scuf]
ficcare v.tr. e rifl., ficcato p.p. ficià
fico sm. figo
fidanzarsi v.rifl. se inpromete [in-pro-mé-te]
fidanzato sm. nuize [nuì-ẑe], moros [mo-rós] /essere fidanzato con qc.: fei l'amor a carchedun / carcheduna
fidarsi v. rifl. se fidà [fi-đà], se cenì duro (ironico) /cente duro là
fideiussione sf. fideiussion
fiducia sf. , fiduzia [fi-đú-ẑia]
fiducioso agg. seguro
fiele sm. fiel [fiél]
fienile sm. barco (arc.), tabià /[Oltrechiusa: taulà] /- piccolo: tabiarel [ta-bia-rèl] /parte superiore del -: penize [pe-nì-ẑe] /botola del -: fenil [fe-nìl] /fienile costruito con travi incrociate: paré (Vedi anche botola)
fieno sm. fen [fén] /fieno autunnale: alteguoi [al-te-guói] /il fieno (e l'erba) caricati su rami d'albero (generalmente abete) per essere trascinati verso il fienile costituivano la velma sf. [vèl-ma] (i primi tre rami della "velma" fungevano da timone, venivano legati tra di loro ed erano talvolta chiamati almei sm. [al-mèi] /tirà la velma par l'almei /arnese per tagliare il fieno: fer da fen /resti di fieno nel fienile: fiorime [fio-rì-me]; sedize [se-đì-ẑe] (L.S.I.) (Vedi anche covone)
fiera sf. fiera, sagra
fifa sf. spagheto sm., sbigola [∫bì-go-la]
fifone sm. fifon, pauros
figlio sm. fiol [fiól] ; figlia sf. fia; figliastro sm. fiastro [fià-stro]
figlioccio sm. fiozo [fiò-ẑo], fiol de anima
figura sf. fegura /l'é na fegura sfondrada
figurarsi v.rifl. se fegurà
figurati ! int. fegurete [fe-gù-re-te], se sà, ciò vè /se sà che vao a vede de laoro da chi là /ciò vè che ghi credo
fila sf. raula [ràu-la] /dì fora de raula
filamentoso agg. filos [fi-lós]
filare v.tr., filato p.p. filà /locale adibito alla filatura: filò sm.
filiale sf. filial
filibustiere sm. can da l'ua [úa], sprota [sprò-ta]
filiera sf. trafila
film sm. pelicola sf.
filo sm. firingel [fi-rin-gèl], fìl /fil de fèr /filo spinato: reticolato /misura di filo: guglia sf. (L.S.I.)
filone sm. filon [fi-lón]
filosofare v.intr., filosofato p.p. filosofà
filtrare v.tr., filtrato p.p. passà, filtrà, colà
filtro sm. filtro
finale agg. final
finalmente av. inpò, a la fin, tase via, basta via
finanze sf.pl. schei sm.pl., solde sm.pl.
fine agg. e sm. 1) fin, final, struco 2) fin, rafinà /sal fin
fine sf. fin /la fin del chèc
finestra sf. fenestra
finferlo sm. sfongol de rodela [sfón-gol, ro-đè-la]
fingere v.intr. fei finta [fèi]
finire v.tr., finito p.p. fenì
fino av. fin, infin
finocchio sm. fenocio [fe-nò-cio]
finora av. fin ades [a-đès]
finto agg. falso, artificial, postize [po-stì-ẑe]
finzione sf. scondinele [scon-di-nè-le] sf.pl.
fiocco sm. fioco /nevica a grandi fiocchi: ien do scarpete [scar-pé-te] de nieve
fioco agg. puoro [puó-ro]
fionda sf. fionda, frombola
fiondata sf. fiondada [fion-dà-đa]
fioraio sm. fiorer [fio-rèr]
fiore sm. fior [fiór]
fiorire v.intr., fiorito p.p. fiorì
fioritura sf. fioridura [fio-ri-đú-ra]
fiorume sm. fiorime, sedize [se-đì-ẑe] (L.S.I.) [Lozzo (E.D.F.): malvei [mal-vèi]
firmare v.tr., firmato p.p. firmà, segnà
fisarmonica sf. finfogna [fin-fò-gna] (arc.) (G.D.C.), armonica [ar-mò-ni-ca]]
fiscale agg. fiscal
fischiare v.intr., fischiato p.p. subià, fi-scià [fi-s'cià]
fischiettare v.intr. subiotà
fischietto sm. subioto [su-biò-to]
fischio sm. fis-cio
fisica sf. fisica
fisionomia sf. fisonomia
fissare v.tr. 1) fissà, fermà, cenì fermo 2) vardà fis 3) stabilì /fissato p.p. fissà, fermà, cenù fermo, stabilì
fisso agg. e av. fis, fito /vardà fis
fitta sf. (dolore) raiada [ra-ià-đa]
fiume sf. fiume /piena del -: brentana [bren-tà-na] /fluitazione: menada [me-nà-đa] /i nomi dei fiumi in cadorino sono femminili: la Piave, la Buoite, la Rite
fiutare v.tr., fiutato p.p. nasà [na-∫à]
fiuto sm. nas
flaccido agg. fiapo, flos, mol [mòl], sgneco [sgnè-co]
flagellare v.tr., flagellato p.p. scurià
flagellazione sf. scuriada [scu-rià-đa]
flanella sf. fanela [fa-nè-la]
flettere v.tr., flesso p.p. domà
floridezza sf. floris [flò-ris] solo nella locuzione: esse in floris
floscio agg. flos [flòs]
fluviale agg. de fiume, par fiume
fluire v.intr. desgore /fluito p.p. desgoresto
fluttuare v.intr. dì incà inlà /fluttuato p.p. dù incà inlà
focaccia sf. fugaza [fu-gà-ẑa]
focalizzare v.tr. bete a fuò [fuó] /focalizzato p.p. betù a fuò
focolare sm. fogher [fo-ghèr] (locale chiuso da tre lati e circondato da panche, in cui si trova il larin, [la-rìn] (sm.) pietra quadrangolare rialzata (sas del fogher))
fodera sf. fiodra [fió-dra]
foderare v.tr., foderato p.p. fiodrà
foglia sf. fuoia [fuó-ia] /fogliolina foiola, fuoiola
foglio sm. sfuoi [sfuói]
fogna sf. fognadura [fo-gna-đù-ra]
folata sf. folada [fo-là-đa]
follatura sf. foladura [fo-la-đú-ra]
fomentare v.tr. formentà
fondale sm. fon
fondamenta sf. sedime sm. [se-đì-me]
fondere v.tr. fonde [fón-de] /fuso p.p. fondù (fondesto)
fondo sm. 1) fon [fón], fondo 2) son [són] /in fondo: do in son
fontana sf. brente sm. [brén-te]; festin sm. [fe-stìn] (tronco d'albero incavato)
fontaniere sm. fontanier
fontanile sm. brente [brén-te]
foraggio sm. erbasego [er-bà-∫e-go] (G.D.C.) /forame [fo-rà-me] (L.S.I.)
forare v.tr., forato p.p. sbusà [∫bu-∫à]
forbice sf. forfis [fòr-fis] /forbicina sf. forfesina
forca sf. forcia [fór-cia] /no fei forcia de bon
forcella sf. forzela [for-ẑè-la]; (passo) furcia (L.S.I.)
forchetta sf. piron sm. [pi-rón]
forcina sf. forcheta (par i ciavei)
forestale agg. e sm. forestal [fo-re-stàl] /i forestali: chi de la forestal, i forestai
forestiero sm. foresto [fo-rè-sto]
forfecchia sf. farfajija [far-fa-jì-ja], forfesina
forfora sf. parpaiola [par-pa-iò-la]
forgiare v.tr. bate fora [fò-ra] /forgiato p.p. batù fora
forma sf. forma, sagoma
formaggio sm. formai [for-mài] /forma di -: peza [pè-ẑa] de formai /formaggio fritto: frico, fricò /larva del formaggio carol sm. [ca-ról] /formaggio con le larve loc.s. formai carolà
formale agg. formal
formare v.tr., formato p.p. formà, modelà
formica sf. formia [for-mìa]
formicaio sm. formiei [for-mi-èi]
formicolìo sm. formie sf.pl. [for-mìe]
formula sf. formola
fornace sf. fornas [for-nàs]
fornaio pistor [pi-stór] (V.M.T.), panetier [pa-ne-tiér]
fornello sm. spoler, [spo-lèr], fornèl [for-nèl], fornèla sf. [for-nè-la] /piastra del -: plota sf. [plò-ta]
fornicare v.intr. comete pecà carnal
fornire v.tr., fornito p.p. fornì, procurà
fornitore sm. fornidor [for-ni-đór], fornitor
forno sm. for, forno
forse av. forsi [fór-si], forse [fór-se] [Perarolo: fursi]
forte agg. forte /(robusto) stagno
forte sm. forte /al forte de Rite
fortificazione sf. fortificazion [for-ti-fi-ca-ẑión]
fortuna sf. fortuna, destin sm., sorte, fatalità
fortunatamente av. par fortuna, tase via [tà-∫e] fortunatamente il tempo è bello: tase via che 'l tempo l'é bel
forza sf. forza [fòr-ẑa] /per forza: muss [voce tedesca]
forzare v.tr., forzato p.p. sforzà [sfor-ẑà]
fosco agg. scuro
fosforo sm. fosfor [fò-sfor], fosforo
fossa sf. busa [bù-∫a] /fossetta buseta
fosso sm. fos [fòs]
fotocopiare v.tr., fotocopiato p.p. fotocopià
fotografare v.tr., fotografato p.p. fotografà
fottere v.tr., fottuto p.p. ciavà, taconà, pincià, fei ficio loc.v.intr.
fra prep. da ca de; intrà
fragile agg. fragil
fragola sf. fraia [frà-ia]
fragore sm. sessuro
frana sf. boa [bóa]
franare v.intr., franato p.p. sboà [∫boà], desboà [de-∫boà] /è franato tutto: s'a desboà do duto
frangia sf. franda
francobollo sm. bolo [bó-lo] (pl. boi, boli), marca sf.
franco agg. franco, seguro
francolino di monte loc.s.m. (‪Tetrastes bonasia‬) francolin sm. [fran-co-lìn]
frantoio sm. pestrin
frantumare v.tr., frantumato p.p. pestuzà [pe-stu-ẑà]
frapporre v.tr. e rifl. bete de medo [bé-te, mè-đo] /frapposto p.p. betù de medo
frasca sf. frassa [fràs-sa]
frase sf. espression [e-spres-sión], modo de dì loc.s.m. [mò-đo]
frassino sm. frassin [fràs-sin]
frastagliare v.tr., frastagliato p.p. capetà, taiuzà [ta-iu-ẑà]
frate sm. frare, frate, frà
fratellastro sm. fradelastro [fra-đe-là-stro]
fratello sm. fardel [far-đèl], fradis [frà-đis]
frattazzo sm. frataze [fra-tà-ẑe] /verbo: fratazà [fra-ta-ẑà]
frattura sf. scavazada [sca-va-ẑà-đa]
fratturare v.tr., fratturato p.p. scavazà [sca-va-ẑà]
fraudolento agg. fufignon
frazione sf. frazion [fra-ẑión]
freccia sf. freza [fré-ẑa]
freddo sm. friedo [frié-do], fiedo [fié-do] /freddo intenso, specialmente riferito alla notte o all'interno delle case: tenebria sf. [te-ne-brìa]
freddoloso agg. fredolos [fre-đo-lós]
fregare v.tr., fregato p.p. 1) freà, sfreà 2) fregà, ciavà, botonà 3) (mani) sfregolà /fregare (pulire) il pavimento: sfreà su 'l siolo
fregatura sf. 1) sfreada [sfre-à-đa] 2) fregada [fre-gà-đa], ciavada [cia-và-đa], botonada [bo-to-nà-đa], inpirada [in-pi-rà-đa]
fregola sf. frega
frenare v.tr., frenato p.p. frenà
freno sm. fren [frén] freno /fren a man
frequentare v.tr. e rifl. 1) frecuentà 2) parlà 
fresare v.tr., fresato p.p. fresà /fresà canalin (occh.)
fretta sf. pressa [près-sa], premura /di fretta loc.av.: de scampon, de pressa
friabile agg. creol [crèol]
friggere v.tr. fride [frì-đe] /fritto p.p. frito, (fridesto)
frignare v.intr. sgnefà [∫gne-fà]
fringuello sm. zavatol [ẑa-và-tol], finco (voce tedesca)
fringuello alpino taloco sm. [ta-lò-co]
frittata sf. fortaia [for-tà-ia] /chi a fortuna, chi a fortaia
frittella sf. fritola [frì-to-la]
frizzante agg. che beca /l'aria è frizzante: l'é n'aria che beca
friulano sm. furlan [fur-làn]
frivolo agg. frivol [frì-vol]
frizione sf. (auto) frizion [fri-ẑión]
frodare v.tr., frodato p.p. inbroià [in-bro-ià]
frodo (di) loc.av. de sfrus
frollare v.tr., frollato p.p. frolì
fronteggiare v.tr. fei fronte [fèi] /fronteggiato p.p. fato fronte
frosone sm. (Coccothraustes coccothraustes) sfrison [sfri-∫ón]
frottola sf. frombola [fróm-bo-la]
frugare v.intr., frugato p.p. sfuringià [sfu-rin-già], scuzignà [scu-ẑi-gnà]
fruire v.intr., fruito p.p. dorà
frumento sm. formento [for-mén-to] /frumento non pulito: formenton [for-men-tón] (L.S.I.) /mazzetti di frumento: mane sm.pl. /battitoio per frumento: gramola sf. (L.S.I.)
frusciare v.intr., frusciato p.p. strassignà v.tr.
fruscio sm. strassignada sf.
frusta sf. scuria [scú-ria]
frustare v.tr., frustato p.p. scurià
frustata sf. scuriada [scu-rià-đa]
fruttare v.tr. frutà, rende [rèn-de] /fruttato p.p. frutà, rendù, (rendesto)
fruttivendolo sm. botega dei frute, frutivendol [fru-ti-vèn-dol]
frutto sm. fruto
fucilare v.tr., fucilato p.p. fusilà [fu-∫i-là]
fucile sm. fusil [fu-∫ìl], s-ciopo [s'ciò-po] /fusil da caza [cà-ẑa] /s'ciopo a bala, a balin
fucina sf. fusina [fu-∫ì-na]
fuga sf. scampada [scam-pà-đa] /mettere in -: scorsedà
fugace agg. solà via [∫o-là] /la vita è fugace: la vita la ∫òla via
fuggire v.tr., fuggito p.p. scampà
fulcro sm. as
fuliggine sf. calidin sm. [ca-lì-đin], fulime sm. [fu-lì-me] (fulime è la polvere sottile, calidin il residuo carbonioso più grosso) /sporco di fuliggine: forsignà
fulmine sm. fulmin [fúl-min], saeta sf. [saé-ta]
fulvo agg. baratin
fumare v.tr., fumato p.p. fumà, pipiolà
fumata sf. fumada [fu-mà-đa]
fumatore sm. fumador [fu-ma-đór]
fumigare v.tr., fumigato p.p. infumeà
fumo sm. fun, poiata sf. [po-ià-ta], fumitera sf. [fu-mi-tè-ra] /qui è tutto pieno di fumo: ca inte l'é duta na poiata,....na fumitera
fune sf. soga [só-ga] (G.D.C.), righin sm. [rì-ghin] (di corda), funaze sm. [fu-nà-ẑe] (di cuoio)
funerale sm. funeral [fu-ne-ràl] (pl. funerai ), sepoltura sf.
funestare v.tr., funestato p.p. devastà
fungere v.intr. fei [fèi] /funto p.p. fato /ha funto da testimone: l'a fato da testimonio
fungo sm. sfongol [sfón-gol] (pl. sfongui [sfón-gui])
funivia sf. funivia
funzionare v.intr., funzionato p.p. funzionà [fun-ẑio-nà]
fuochista sm. foghin [fo-ghìn]
fuoco sm. fuò [fuó] /faier [fà-ier] (solo nell'espressione: fei duto 'n faier) /l'é du do 'l fuó /"Al fuó fa compagnia" /(fuochi propiziatori della vigilia dell'Epifania) pavaruoi sm.pl. [pa-va-ruói]
fuori av. fora [fò-ra], de fora /fora, come inte, su, do, via, è usato in forma particolare, es.: fora par fora, fora par sote, dì in fora, fora a Val, fora dal dotor; verto fora, verde fora, preme fora, parà fora, magnà fora, studià fora, ecc.
fuori mano loc.av. foravia [fò-ra-vìa]
fuorviare v.tr., fuorviato p.p. desvià
furbizia sf. furbizia [fur-bì-ẑia] /[Valle: furbità] /uomo dotato di furbizia fucs sm. [Perarolo] (dal tedesco Fuchs = volpe) /l'é an fucs
furgone sm. furgon [fur-gón]
furioso agg. furios [fu-riós]
furto sm. robà /c'è stato un furto in chiesa: i é dude a robà inte cesa //robarìa
fuscello sm. bruscheta sf. [bru-sché-ta] /tirà le bruschete = tirare a sorte (con dei fuscelli) [Lozzo: festuco]
fusione sf. fusion [fu-∫ión]
fuso sm. fus (tess.)
fustella sf. fustela (occh.)
fustigare v.tr., fustigato p.p. scurià
fusto sm. (di pianta) fusto, zocia sf. [ẑò-cia], iamba sf., cana sf. /(recipiente) bidon [bi-đón] /(anat.) torso /(costruz.) teler [te-lèr]
futile agg. frivol [frì-vol]
futuro agg. che ien, che a da ienì /l'anno futuro: l'an che ien, che a da ienì /sm. doman, davante /il futuro è nero: al davante l'é negro


G

gabbare v.tr. fregà; mincionà; tuoi [tuói] in giro
gabbia sf. capia [cà-pia], cheba [chè-ba]
gabbiano sm. gabian /Gabian è anche un soprannome di Venas (Gei)
gabelliere sm. dazier [da-ẑiér]
gabinetto sm. 1) comedo [cò-me-đo] [Oltrechiusa, Lozzo], cesso, gabineto (gabinetto interno e una volta a tonfo, generalmente in una superfetazione della casa) 2) conduto o condoto (piccolissima costruzione esterna, con un rudimentale servizio igienico, a tonfo) /(var.) cagaro [ca-gà-ro] /cagaduoi [ca-ga-đuói]
gaffe sf. gafa
gagliardo agg. gaiardo [ga-iàr-đo]
gaglioffo sm. lazaron [la-za-rón]
gaiezza sf. alegria, morbin sm.
galante sm. galante /fare il galante con qualcuna: fei le bele a una
galantuomo sm. galanton [ga-lan-tòn]
galateo sm. eticheta sf.
galaverna sf. brumestega
galera sf. preson, galera
galla sf. par sora [só-ra]
galleggiare v.intr., galleggiato p.p. stà via par sora
galleria sf. galeria, tunel sm.
galletta sf. galeta
galletto sm. (fungo) sfongol de canela [sfón-gol, ca-nè-la]
gallina sf. pita /chioccia: coca [cò-ca] /pulcino sm.: pitus [pi-tùs] /pita bizocona [bi-ẑo-có-na]: varietà di gallina
gallo sm. ial /gallo forcello: ial forzel [for-ẑèl] /gallo cedrone: groton [gro-tón], ial zedron [ẑe-drón]
gallone sm. (unità di misura) galon [ga-lón] /in dialetto galon significa coscia
galoppare v.intr., galoppato p.p. galopà
galosce sf.pl. ciauzei sm.pl. [ciau-ẑèi]
galvanizzazione sf. galvanica (occh.) /i a verto na galvanica a Nebiù
gamba sf. iamba /gamba della sedia: pecol sm. (pl. pecui ) [pé-col, pé-cui] /gamba malmessa: iamba baia
gambale sm. gambal [gam-bàl]
gambero sm. gambaro /dì inavante come i gambari
gambo sm. manego, pecol, iamba sf.
gamella sf. gamela /drezà la gamela = correggere uno sgarro
ganascia sf. ganassa
gancino sm. gancin [gan-cìn] (occh. = gancino metallico porta placchette nasali, saldato al cerchio della montatura) /saldà i gancin
gancio sm. rampin [ram-pìn], rampon [ram-pón]
gang sf. ghenga [ghèn-ga] /la ghenga del iato
ganghero sm. (cardine) polis [pò-lis] /(ira) chechina sf. /è uscito dai gangheri: ghi é dù su la chechina
gara sf. competizion [com-pe-ti-ẑión], gara
garage sm. garas [ga-ràs]
garantire v.tr. responde v.intr. [res-pón-de], garantì /garantito p.p. respondù. garantì
garanzia sf. garanzia [ga-ran-ẑìa], fideiussion [fi-đe-ius-sión]
garbare v.intr., garbà, piase  /garbato p.p. garbà, piasù, piasesto
gareggiare v.intr. concore [con-có-re] /gareggiato p.p. concoresto [con-co-ré-sto]
gargarismo sm. gargarismo
garibaldino sm. garibaldin (per notizie circa il garibaldino di Venas, vedi Dall'Asta Giuseppe "de Medo")
garofano sm. garofol (pl. garofui) [ga-rò-fol, ga-rò-fui]
garretto sm. (g)iarleto [iar-lé-to] (G.D.C.)
garza sf. garda [gàr-đa]
garzone sm. gardon [gar-đón]
gasato agg. gasà [ga-∫à], (fig.) pompà
gasogeno sm. gasogeno [ga-∫ò-ge-no]
gastronomia sf. arte de fei da magnà
gatto sm. iato; mino; /(f.) iata; gattino: iatolin [ia-to-lìn] /"Cuan che 'l iato se neta le reie, da l'indoman piove a seie".
gaudioso agg. gaudios, gaudioso
gavetta sf. gamela [ga-mè-la] /te drezo la gamela
gazza sf. gaia /nocciolaia: gaia da nosele [no-∫è-le]
gelare v.tr. iazà [ia-ẑà]
gelateria sf. gelateria, botega de gelato, chiosco sm., buda /l'a verto na gelateria in Germania /l'a 'n chiosco in Amburgo 
gelatiere sm. gelatier [ge-la-tiér] (invar.) /chi da Venas i era deboto dute gelatier /
gelato sm. gelato / agg. iazà [ia-ẑà] /sono tutto gelato: son iazà come 'n ravo (rapa)
gelo sm. tenebria sf. [te-ne-brì-a], crudo [crú-đo], an grun fiedo [fié-đo; /(brina) brosa [brò-∫a]
geloni sm.pl. buganze sf.pl. [bu-gàn-ẑe]
gelosia sf. ielosia [ie-lo-∫ìa], gelosia
geloso agg. gelos [ge-lós], geloso
gelsomino sm. ielsomin [iel-so-mìn]
gemello sm. domel [do-mèl] (pl. domei), gemel [ge-mèl] (pl. gemei) /gemellino: domelin [do-me-lìn]
gemere v.intr. deme [đé-me] /gemuto p.p. demesto [đe-mé-sto]
gemma sf. (piante) butol sm. [bù-tol]
gendarme sm. gendarmo
generale agg. e sm. general
generalizzare v.intr., generalizzato p.p. generalidà
generare v.tr., generato p.p. 1) procreà 2) produse 3) provocà
generatore sm. generator
genere sm. 1) sorte sf. 2) gualità sf. 3) forma sf. 4) roba sf. /generi alimentari: roba da magnà
generico agg. vago
genero sm. dendre [đèn-dre]
generoso agg. de cuor [cuór] /è molto generoso: l'é 'n grun de cuor
gengive sf.pl. dandie [đan-dìe], dendie [đen-dìe]
genìa sf. iania [ia-nìa]
geniale agg. genial, ingegnos
genio sm. ienio [iè-nio] /la strada del Genio [Militare]: la strada del Ienio 
genitori sm.pl. al pare e la mare, genitori /i miei genitori: i mè vece
gennaio sm. denei [đe-nèi], ienaro (R.P.)
genocidio sm. straie sf.
gente sf. dente [đèn-te], iania [ia-nìa] /la dente no se la cognosse mai assei
gentile agg. dentil [đen-tìl], gentile
gentilezza sf. dentileza [đen-ti-lé-ẑa], gentileza
genuflettere v.tr. e v.rifl., genuflesso p.p. indenocià
genziana sf. anziana [an-ẑià-na] /genziana lutea: anziana dala
genzianella sf. radisela [ra-di-∫è-la]
geometra sm. ieometra, geometra
geranio sm. geranio
gerarchia sf. ierarchia, gerarchia
gergo sm. dergo [dèr-go] [parola così trovata a Auronzo (I.Z.)]
gerla sf. zeston sm. [ẑe-stón] /- da fogliame: zeston da fuoia [fuó-ia] /cinghie per -: sace sf.pl.
Germania n.pr.f. Germania /in Germania: inte in Germania
germe sm. semenza sf. [se-mén-ẑa]
germinare v.intr. , germinato p.p. bucià fora
germogliare v.intr., germogliato p.p. bucià fora
germoglio sm. derbol [dér-bol, butol [bú-tol]
gesso sm. ies [iès], iesso [iès-so], gesso, scaiola sf. [sca-iò-la]
gestire v.tr., gestito p.p. gestì, aministrà
gesto sm. 1) ato 2) azion sf. [a-ẑión] /gesti sm.pl. estri [è-stri]
Gesù Cristo Iesu Cristo [Iè-su, Ie-sù]
gettare v.tr., gettato p.p. bucià
gettata sf. buciada [bu-cià-đa]; (cemento) geto sm. [gè-to]
gettone sm. geton [ge-tón]
gheppio sm. galinel [ga-li-nèl]
ghetta sf. (specie di ghetta) ciauzel sm. (pl. ciauzei ) [ciau-ẑèl, ciau-ẑèi] (L.S.I.)
ghetto sm. geto, gheto
ghiacciaia sf. iazera [ia-ẑè-ra]
ghiacciaio sm. iazaio [ia-ẑà-io] (L.S.I.)
ghiaccio sm. iaza sf. [ià-ẑa], blocco di ghiaccio: iazon [ia-ẑón] /l'é duto 'n iazon
ghiacciolo sm.(stalattite di ghiaccio) candeloto [can-de-lò-to] 
ghiaia sf. iara
ghiaino sm. iarin
ghiandola sf. menua [mé-nua], glandola
ghigna sf. ghigna /l'a na ghigna che no me piase
ghiotto sm. golos, magnon
ghirba sf. sghirba
ghiro sm. gir /su inte sofita l'é duto pien de gir
già av. bel [bèl], belo [bè-lo] /l'é belo an grun de dì che fa fiedo
giacca sf. velada [ve-là-đa] , iacheta [ia-ché-ta]
giaccone sm. iacheton [ia-che-tón]
giacere v.intr., giaciuto p.p. bucià do [đó], destirà, sbragazà [sbra-ga-ẑà]
giaciglio sm. daga sf., cuza sf. [cú-ẑa]
giacimento sm. vena sf. [vé-na], filon [fi-lón]
giacinto sm. iazinto [ia-ẑìn-to]
giaculatoria sf. iaculatoria
giaggiolo sm. spada sf. [spà-đa]
giallo agg. e sm. dal [dàl, đàl]
giardino sm. giardin, broilo
gigante sm. colos [co-lòs]
giglio sm. del (pl. dei) [dél, déi] /giglio rosso (Lilium bulbiferum) del ros
ginepro sm. deneor [đe-néor]
ginnastica sf. ginastica
ginocchio sm. denoio [de-nó-io], denocio [de-nò-cio]
ginocchioni av. indenocion [in-de-no-ción]
giocare v.intr. fei da ride [fèi, riđe], duià; sgarbà (anim.) (duià è anche l'accoppiarsi di animali: la vacia la duia) /[Auronzo, Lozzo: mateà] /giocato p.p. idem, eccetto fato da ride
giocattolo sm. nino, dogatol [do-gà-tol]
gioco sm. dogo [dó-go], sogo [∫ó-go]
giocondo agg. contento, alegro
gioielliere sm. gioielier
giogo sm. duogo [duó-go]
gioia sf. piazer sm. [pia-ẑér], contenteza [con-ten-té-ẑa], alegria, consolazion [con-so-la-ẑión]
gioire v.intr. gode /gioito p.p. godù (godesto)
giornale sm. foio [fò-io], iornal, giornal
giornaliero agg. de dute i dì, cuotidian
giornata sf. dornada [dor-nà-đa] /giornataccia: dornadata [dor-na-đà-ta]
giorno sm. / al giorno d'oggi: al dì d'incuoi [in-cuói] /proverbio sull'allungamento del giorno dopo il solstizio d'inverno: "A Nadal an pié de ial, a Prindelan an pié de cian e Pifania an pié de stria
Giorno del Giudizio Dì del Iudìẑio /giorno di fantasia: "Al dì de San Bin, al trentasié de Mai" /in altri paesi del Cadore è femminile: un giorno = na dì
giostra sf. iostra [iò-stra]
giovamento sm. profito, benefizio [be-ne-fì-ẑio]
giovane agg. e sm. dovin [dó-vin] /(f.) dovena /giovanotto: tos [tós], dovanoto [do-va-nò-to], scavazoto [sca-va-ẑò-to]
giovanile agg. da dovin  /è [un tipo] giovanile: al dà da dovin
giovare v.intr. fei ben [fèi bén], iovà, giovà /giovato p.p. idem, eccetto fato ben
giovedì sm. duoiba [duói-ba]
gioventù sf. doventù [do-ven-tù]
gioviale agg. giovial
giraffa sf. girafa
girandola sf. (giocattolo) toscamato sm. [to-sca-mà-to]
girandolone sm. toriolon [to-rio-lón]
girare v.tr. e intr. e v.rifl. 1) menà, remenà, girà, voltà 2) dì in giro v.intr. /girato p.p. idem, eccetto dù in giro
girarrosto sm. menarosto [me-na-ró-sto]
girasole sm. girasol [gi-ra-sól] /(pl.) girasoi [gi-ra-sói]
giro sm. volta sf., giro
girondolare v.intr. girandolà, dì de stornelon [stor-ne-lón]
girovagare v.intr., girovagato p.p. vagabondà
giù do [đó, dó] /do, come su, via, inte, fora, è usato in forma particolare, es.: do bas, do par sote, do dal pè, do in son, do davante, do par l'Italia; bate do, tirà do, bete do, voltà do, preme do, parà do, ecc.
giubba sf. iachetina, veladina
giudeo agg. e sm. iudeo
giudicare v.tr. e intr., giudicato p.p. 1) pensà 2) iudicà
giudice sm. giudice, (var.) iudis [iú-đis] /giudice di pace: iudis de pas
giudizio sm. 1) iudizio [iu-đì-ẑio], sentenza sf. [sen-tèn-ẑa] 2) opinion sf. 3) sesto [sè-sto] /l'é 'n riedo pien de sesto
giuggiola sf. iuiola /dì in bró de iuiole = sdilinquirsi
giugno sm. iunio, giugno
giunco sm. vencio [vén-cio] /(var.) venco [vén-co]
giungere v.tr. e intr. 1) arguà, ruà, donde [dón-de] 2) dontà [don-tà] /giunto p.p. arguà, ruà, dondesto [don-dé-sto], dontà
giuntare v.tr., giuntato p.p. dontà
giuntura sf. 1) donta, dontadura [don-ta-đú-ra] 2) (arti) lesura [le-∫ú-ra]
giurare v.intr., giurato p.p. iurà, giurà /"giuro che 'l muro l'é duro" frase che si ripeteva da piccoli
giurista sm. iurista
giustezza sf. iusteza [iu-sté-ẑa]; precision [pre-ci-∫ión]
giustificare v.tr., giustificato p.p. 1) iustificà, giustificà 2) scusà [scu-∫à]
giustizia sf. iustizia [iu-stì-ẑia] /mala giustizia, un tempo in uso come imprecazione (giustiziaccia !) : iustiziata ! [iu-st-ẑià-ta]
giustiziere sm. chel dal formai [chél, for-mài] /te ciataras anca ti chel dal formai
giusto agg. iusto, dreto [dré-to]
gladiatore sm. gladiator
gli pron.determ.m.pl. i /gli occhiali: i ociai
gli pron.pers.sing. e pl. ghi, 'i /gli ho parlato: ghi ('i) ei parlà /dovrei rispondergli: dovarae responde-ghi
globulo sm. globul [glò-bul] /(pl. globui) [glò-bui]
gloria sf. gloria
glorificare v.tr., glorificato p.p. glorificà, laudà
glorioso agg. glorios [glo-riós]
gnocco sm. gnoco [gnò-co], pirinocol [pi-ri-nò-col] (pl. pirinocui) [pi-ri-nò-cui]
gnomo sm. nano
gobba sf. goba [gò-ba], cassela [cas-sè-la]
gobbo agg. e sm.  gobo [gò-bo]
goccia sf. ioza [ió-ẑa], goza [gó-ẑa]
goccio sm. goze [gó-ẑe] /dame 'n goze de vin
gocciolare v.intr., gocciolato p.p. iozolà [io-ẑo-là], gozolà [go-ẑo-là] /gocciolamento dal tetto senza grondaia, linea di gocciolamento del tetto: stralesegne [stra-le-∫é-gne] sf.pl. (Vedi le varianti di altre località del Cadore alla voce stralesegne nella Sezione Ladino-Italiano)
godere v.tr. e intr. e v.rifl. gode [gò-đe], godé [go-đé], iavà solo v.intr. /goduto p.p. godù [go-đù] (godesto [go-đé-sto]), iavà
goffo agg. e sm. strauszampedon [ẑam-pe-đón], brombol [bróm-bol]
golfo sm. golfo
goloso agg. golos [go-lós], magnon [ma-gnón]
gomito sm. comedon [co-me-đón]
gomitolo sm. ien [ièn]
gomma sf. goma [gó-ma]
gommino sm. gomin
gondoliere sm. gondolier
gonfalone sm. gonfalon
gonfiare v.tr. e v.rifl., gonfiato p.p. sgionfà [∫gion-fà]
gonfio agg. sgionfo [∫gión-fo], sgionfarize [∫gion-fa-rì-ẑe]
gonna sf. cotola [cò-to-la] [Oltrechiusa, Lozzo: carpeta [car-pé-ta]
gorgheggiare v.tr. e intr. ciantuzà [cian-tu-ẑà]
gorgogliare v.intr., gorgogliato  p.p. borbotà
gorilla sm. gorila
gotta sf. podagra
governare v.tr., governato  p.p. guernà
governo sm. guerno, governo /la magnadora del governo
gozzo sm. gos [gòs], goso [gò-∫o] /gozzo dei polli: papol [pà-pol]
gracchiare v.intr., gracchiato  p.p. craià
gracchio alpino loc.s.m. zorla sf. [ẑór-la]
gracile agg. delicato
gradasso sm. grandon [gran-dón], sbarghesson [∫bar-ghes-són], blagon [bla-gón], brauron [brau-rón]
gradimento sm. bon stà [bón] /no 'l ciata bon stà da nissuna parte
gradino sm. scalin [sca-lìn]
gradire v.tr. gradì, avé a ciaro loc.v.intr. /ei avù a ciaro de te vede
graduare v.tr., graduato  p.p. graduà
graffiare v.tr., graffiato  p.p. sgrinfà [∫grin-fà]
graffio sm. sgrinfada sf. [∫grin-fà-đa]
gramigna sf. gramegna [gra-mé-gna]
grammatica sf. gramatica
grammo sm. gramo
grammofono sm. gramofono
gramo agg. gramo, pentì
granaio sm. graner [gra-nèr], biaver [bia-vèr]
granchio sm. masaneta sf. [ma-∫a-né-ta] (granchio femmina)
grande agg. gran, /(f.) grandalargo /alla grande: a la granda /molto grande: an grun gran
grandeggiare v.intr., grandeggiato  p.p. grandonà
grandinare v.intr., grandinato  p.p. tempestà
grandinata sf. tempestada [tem-pe-stà-đa]
grandioso agg. grandios, grandioso
granello sm. garnel [gar-nèl]
grano sm. gran, grano
grano saraceno loc.s.m. paian sm. [pa-iàn]
granturco sm. sorgo (sór-go]
granulare v.intr., granulato  p.p. gravolà /èi argo che gravolea sote i dente
granuloso agg. gravolos [gra-vo-lós]
grappa sf. 1) (acquavite) sgnapa 2) (graffa) grapa, clanfa
grappolo sm. graspol [grà-spol]
grasso agg. gras, tondo
grasso sm. gras, smir [∫mìr]
grassone sm. sboldracon [∫bol-dra-cón], buzache [bu-ẑà-che], sgionfaboze [∫gion-fa-bò-ẑe]
graticcio sm. gardize [gar-đì-ẑe]
graticola sf. gardela [gar-đè-la]
gratis av. a maca
grato agg. obligo [ò-bli-go] /ghi son obligo
grattare v.tr. e intr. e v.rifl., grattato  p.p. gratà, gratà do [gra-tà đó], russà, sgrafà /inante de sbianchedà, l'é da gratà do i mure
grattuggiare v.tr., grattuggiato  p.p. gratà do [gra-tà đó] /grateme do 'n tin de formai
grattugia sf. gratarola [gra-ta-rò-la]
gratuito agg. a gratis, a maca
gravare v.tr. gravà, oprime
grave agg. 1) malamente 2) serios [se-riós]
gravida agg. greva [gré-va] /(anim.) piena
gravità sf. graveza [gra-vé-ẑa], inportanza [in-por-tàn-ẑa]
gravoso agg. fadios [fa-đi-ós]
graziare v.tr., graziato  p.p. grazià [gra-ẑià]
grazie int. e sf.pl. 1) granmarzé (arc.) [gran-mar-ẑé], grazie [grà-ẑie], ace (voce infantile) 2) in grazia de [grà-ẑia] /in graẑia de la Leie 482
grazioso agg. grazios [gra-ẑiós]
greco sm. grego, greco
gregge sm. ciapo, pastro /an ciapo...an pastro de fede
greggio, grezzo agg. gredo
grembiule sm. garmal [gar-màl], falda sf., faldon [fal-dón], traversa sf., traverson [tra-ver-són] (L.S.I.), (per casari) cozai [co-ẑài]
grembo sm. gren [grén]
gremito agg. pien, folà
gretto agg. meschin [me-schìn]
gridare v.intr., gridato  p.p. zigà [ẑi-gà]
griffa sf. grif sm.
grigio agg. gris, biso
griglia sf. gardela [gar-đè-la]
grigliare v.tr. cuose [cuó-∫e] su la gardela /grigliato p.p. cuoto --- [cuó-to]
grillo sm. grì
grinfie sf.pl. sgrinfe /l'era du a fenì sote le sgrinfe de na marigna trista
grinzoso agg. infufignà
grondaia sf. gorna [gór-na]
groppa sf. gropa [gró-pa]
groppone sm. gropon
grossezza sf. dimension [di-men-sión], mesura [me-∫ù-ra], spessor sm. [spes-sór]
grosso agg. gros [gròs]
grotta sf. grota
gruccia sf. crozola [crò-ẑo-la], zoncola [ẑòn-co-la]
grugnire v.intr., grugnito  p.p. rugnà
grugno sm. mus, musagna sf. [mu-∫à-gna]
grumo sm. balon [ba-lón] /grumo di capelli, peli petola sf.
gruppo sm. ciapo, mucio, grupo; comunela sf. [co-mu-nè-la]
gruzzolo sm. mucio de solde, de schei [schè-i]; argo da na parte
guadagnare v.tr. bete via [bé-te], guadagnà /guadagnato p.p. betù via, guadagnà /chesto l'é duto chel che l'a betù via
guadagno sm. vadain [va-đàin] (G.D.C.), vantado [van-tà-đo], guadagno [gua-đà-gno] /esiste anche la forma femminile (la) guadagna, che significa attività lucrosa, es. l'é su la guadagna
guardare v.tr., guardato  p.p. vardà
guai av. guai /guai se: manciamai [man-cia-mài]
guaina sf. fiodro sm. [fió-đro]
guaire v.intr., guaito  p.p. cainà
gualdrappa sf. valdrapa [val-drà-pa]
guancia sf. gauta (G.D.C.), ganassa
guardare v.tr. e v.rifl., guardato  p.p. vardà [var-đà] /vardà fòra par finestra
guardia sf. varda (arc.) (R.P.)/ guardia /stare in guardia: stà su co le rece
guardiaboschi sm. sauter [sau-tèr], saltaro [sal-tà-ro] (arc.) Vedi alla voce: Regola, guardiabosche
guardiacaccia sm. guardiacaza [guàr-dia-cà-ẑa]
guardiano sm. guardian
guarire v.tr. e intr., guarito  p.p. 1) stà meo [mèo], guarì 2) bonì
guastare v.tr. e v.rifl. 1) strazà [stra-ẑà] 2) dì de mal loc.v.intr., inmarzì [in-mar-ẑì] /guastato p.p. idem, eccetto dù de mal
guasto agg. 1) dù de mal, marzo [màr-ẑo] 2) difetos [di-fe-tós], roto [ró-to]
guazza sf. aguazo sm.
guazzabuglio sm. mismas [mis-màs]
guazzare v.tr. e intr. sguazà
guercio agg. e sm. sguerzo [sgu-èr-ẑo]
guerra sf. guera
guerriero sm. guerier
gufo sm. dugo
gugliata (filo) sf. trado [trà-đo] sm. /An trado de filo
guida sf. vida (G.D.C.) [vì-đa], guida
guidare v.tr. guidà, conduse /guidato p.p. guidà, condusesto
guinzaglio sm. sguinzal [sguin-ẑàl]
guizzare v.intr., guizzato  p.p. sguizà [∫gui-ẑà]
guscio sm. 1) s-ciosa sf. [s'ció-∫a] 2) sgofola sf. [∫gó-fo-la], sgiofola sf. [sgió-fo-la]
gustare v.tr., gustato  p.p. 1) gustà 2) zercià [ẑer-cià], saià
gusto sm. saor [sa-ór]
gustoso agg. saorì
gutturale agg. (voce) inrochì

I


i (gli) (art. determ. m. pl.) i, chi /gli uomini: i omin, chi omin
ictus sm. straleca sf. [stra-lè-ca]
idea sf. 1) idea, opinion, parer sm. 2) intenzion [in-ten-ẑión]
ideale agg. ideal
idealmente av. in teoria
ideare v.tr., ideato p.p. ideà, creà, imaginà, inventà
identico agg. spanteà /l'é spanteà so pare
identificare v.tr. identificà, recognosse /identificato p.p. identificà, recognossù
idioma sf. idioma, dialeto sm.
idolo sm. idolo 
idoneità sf. atitudin
idraulico sm. monter [mon-tèr] (G.D.C.)
idrogeno sm. idrogeno
ieri aviniere [i-nié-re] /ieri mattina: iniere bonora [bo-nó-ra] /ieri l'altro: l'autraniere [au-tra-nié-re]
iettatura sf. malocio sm.
igiene sf. igiene, netisia [ne-tì-∫ia]
ignaro agg. ignaro, disinformà
ignoranza sf. ignoranza [i-gno-ràn-ẑa]
ignorare v.tr., ignorato p.p. ignorà, trascurà
ignoto agg. ignoto, no cognossù
il (art. determ. m. sing.) al, el, 'l
ilare agg. alegro
illazione sf. suposizion [su-po-∫i-ẑión]
illegale agg. fora leie
illegittimo agg. fora leie /(figli) ilegitimo
illimitato agg. fora mesura
illividito agg. inbotà
illudere v.tr. inlude [in-lù-đe] /illuso p.p. inludesto [in-lu-đé-sto]
illuminare v.tr., illuminato p.p. iluminà
illuminazione sf. lusanda [lu-∫àn-da]
illusione sf. ilusion
illustrare v.tr., illustrato p.p. spiegà, mostrà
illustrazione sf. figura
illustre agg. famos
imbacuccare v.tr. e v.rifl., imbacuccato p.p. inbacucà
imbambolato agg. incantà /l'é sempre là incantada
imballare v.tr., inballato p.p. inbalà, inpachetà
imbalsamare v.tr., imbalsamato p.p. inbalsamà, inpaià
imbandire v.tr., imbandito p.p. parecià
imbarazzo sm. inbaraze [in-ba-rà-ẑe]
imbarcare v.tr. e v.rifl., imbarcato p.p. inbarcà
imbarcazione sf. inbarcazion [in-bar-ca-ẑión]
imbastire v.tr., imbastito p.p. inbastì
imbastitura sf. inbastidura [in-ba-sti-đú-ra]
imbattersi v.rifl. se inbate, se bate inte, se ciatà
imbattibile agg. che no se lassa bate
imbavagliare v.tr., imbavagliato p.p. leà
imbestialire v.intr. e v.rifl.. dì in bestia loc.v.intr. /imbestialito p.p. dù in bestia
imbevuto agg. inbeù
imbiancare v.tr., imbiancato p.p. sbianchedà [sbian-che-đà]
imbianchino sm. pitor
imboccare v.tr., imboccato p.p. inbocà, dà inte bocia loc.v.tr. [bó-cia]
imboccatura sf. inbocadura
imboscare v.tr. e v.rifl. sconde, inboscà /imboscato p.p. sconto [scòn-to] (scondesto), inboscà
imboscata sf. inboscada
imboschire v.intr. e rifl., imboschito p.p. inboschì /se a inboschì su daparduto
imbottigliare v.tr., imbottigliato p.p. inbotilià
imbottire v.tr., imbottito p.p. inbotì, iempì
imbottitura sf. inbotidura [in-bo-ti-đù-ra]
imbracare v.tr., imbracato p.p. inbragà
imbranato agg. inbranà
imbrattare v.tr., imbrattato p.p. inbratà
imbrigliare v.tr. contegnì /imbrigliato p.p. contegnù
imbroccare v.tr., imbroccato p.p. inbrocà
imbrogliare v.tr., imbrogliato p.p. inbroià, taconà
imbroglio sm. inbroio [in-brò-io], fufigna sf. [fú-fi-gna], camora sf. [ca-mò-ra]
imbroglione sm. inbroion [in-bro-ión]
imbrunire sm. inbrunì
imbruttire v.tr. e intr., imbruttito p.p. inbrutì
imbucare v.tr., imbucato p.p. inbusà [in-bu-∫à] /(posta) spedì
imburrare v.tr. onde (co 'l botiro)
imbuto sm. inpiria sf. [in-pì-ria], piria sf. [pì-ria]; lora sf. [lò-ra]
imitare v.tr. copià; fei i moti sora
imitatore sm. copion [co-pión]
imitazione sf. copia
immacolato agg. neto, imacolà
immagazzinare v.tr., immagazzinato p.p. inmagadenà [in-ma-ga-đe-nà]
immaginare v.tr. e v.rifl., immaginato p.p. imaginà, figurà
immagine sf. figura
immancabile agg. seguro
immane agg. imenso, colossal
immatricolare v.tr., immatricolato p.p. registrà, inmatricolà
immatricolaziome sf. inmatricolazion [in-ma-tri-co-la-ẑión]
immaturo agg. 1) (frutti) indrio [in-drìo], verdo [vér-đo] 2) (persone) come chi riede [rié-đe], malmaduro [mal-ma-đú-ro] 3) (neonati) setemin [se-te-mìn]
immedesimarsi v.rifl. se inmedesimà
immediatamente av. inbota [in-bò-ta]
immediato agg. pronto
immemore agg. che no se pensa
immenso agg. smisurà
immergere v.tr. bete inte l'ega /bete le man inte l'ega
immersione sf. sote ega
immettere v.tr. bete inte
immigrato agg. imigràredoto [re-đó-to] (spreg.)
immigrazione sf. imigrazion [i-mi-gra-ẑión]
imminente agg. iminente, che é drio ienì
immischiare v.tr. e rifl., immischiato p.p. intrigà
immissario sm. afluente
immobile agg. fermo
immobile sm. ciasa sf. [cià-∫a], costruzion sf. [co-strù-ẑión]
immobilizzare v.tr. cenì fermo
immolare v.tr. e rifl., immolato p.p. sacrificà
immondizia sf. scoaze sf.pl. [sco-à-ẑe]
immondo agg. sporcio [spór-cio]
immorale agg. zenza [ẑèn-ẑa] moral; no l'é so [sò] mare /è immorale liberare gli assassini: no l'é so mare liberà chi che copa
immortale agg. eterno, che no muore
immune agg. esente
immunità sf. imunità
immusonito agg. inmusonà [in-mu-∫o-nà]
immutabile agg. che no cambia mai
impacchettare v.tr., inpacchettato p.p. inpachetà
impacciare v.tr. e v.rifl., inpacciato p.p. intrigà
impacco sm. inpaco
impadronirsi v.rif. se fei paron, portà via
impagabile agg. zenza prezo [ẑèn-ẑa prè-ẑo], prezios [pre-ẑiós]
impagliare v.tr., impagliato p.p. inpaià
impalato agg. inpalà
impalcatura sf. inpalcadura
impallidire v.intr. ienì palido
impalpabile agg. fin, ledier [le-điér]
impanare v.tr., impanato p.p. inpanà
impantanarsi v.rifl. se inpantanà
impappinarsi v.rifl. se inpapinà
imparare v.tr., imparato p.p. inparà, studià
imparentarsi v.rifl., imparentato p.p. se inparentà
impari agg. no ugual
impartire v.tr., impartito p.p. dà fora
imparziale agg. ecuilibrà
impasto sm. pastela sf. [pa-stè-la] /(di carne di maiale) pastin [pa-stìn], pastime [pa-stì-me], /(pastone per le galline) inpastà
impatto sm. 1) batuda 2) efeto
impaurire v.tr. e v.rifl., impaurito p.p. scautrì, stremì, spaurà, spaurì
impaurito agg. (anim.) spavio [spà-vio]; (pers.) spaurì
impaziente agg. neos [ne-ós]
impazzire v.intr., impazzito p.p. deventà mato, voltà fora de testa
impeccabile agg. parfeto
impedimento sm. inpedimento, intrigo
impedire v.tr., impedito p.p. inpedì, proibì, blocà, intrigà
impegnare v.tr., impegnato p.p. 1) inpegnà 2) ocupà
impegno sm. inpegno
impellente agg. de pressa
impennata sf. inpenada, cressuda
impensabile agg. da no pensà
impensierire v.tr., impensierito p.p. inpensierì, preocupà
imperatore sm. imperator
impercettibile agg. che se vede apena
imperdonabile agg. da no puodé pardonà
imperfetto agg. difetos
imperiale agg. imperial
imperizia sf. incompetenza [in-com-pe-tèn-ẑa]
impermeabile sm. inpermeabil, castraporzele (spreg.) [ca-stra-por-ẑè-le]
imperniare v.intr. imperniato p.p. fissà, basà
impero sm. impero
impersonare v.tr., impersonato p.p. personificà
imperterrito agg. inperterito
impeto sm. furia sf.
impettito agg. su dreto
impetuoso agg. forte
impiallacciare v.tr., impiallacciato p.p. rimessà
impiantare v.tr., impiantato p.p. inpiantà, montà, fondà
impiantito sm. piancià
impiastricciare v.tr. e v.rifl., impiastricciato p.p. pastrocià
impiastro sm. (cerotto) flaster
impiccare v.tr. e v.rifl., impiccato p.p. picà
impicciarsi v.rifl. se intrigà
impiccio sm. secatura sf.
impiegare v.tr., impiegato p.p. dorà
impiegato sm. scritural [scri-tu-ràl], scrivante
impiego sm. 1) uso, funzion sf. [fun-ẑión] 2) laoro, posto
impietosire v.tr. fei pecà loc.v.intr.
impigliare v.tr. impigliato p.p. ciapà inte
impigrire v.intr. e v.rifl., impigrito p.p. inpigrì
implicare v.tr., implicato p.p. inplicà, comportà
implorare v.tr., implorato p.p. inplorà
imponibile sm. inponibile
imporre v.tr. inpone, obligà, stabilì, pratende
importanza sf. inportanza [in-por-tàn-ẑa]
importazione sf. inportazion [in-por-ta-ẑión]
importo sm. total
importunare v.tr., importunato p.p. disturbà
imposizione sf. todoria, comando sm.
impossessarsi v.rifl. se fei paron
impossibile agg. inpossibile
imposta sf. 1) scuro sm. (casa) 2) predial sf.pl. [pre-điàl] (arc.), tassa /vedi anche: tasse
impostare v.tr. impostato p.p. inpostà
impostore sm. inpostor
impoverire v.tr. fei deventà puareto
impraticabile agg. da no podé passà
impratichirsi v.rifl. fei pratica loc.v.intr.
imprecare v.intr. sacramentà
imprecazione sf. bastiema [ba-stié-ma], saraca, rasia [ra-∫ìa] (rasia ha anche il significato di litigo) /"Cuan che no l'é abondanza, la rasia no mancia" /inte chela ciasa l'é sempre duta na rasia
imprecisato agg. vago
impregnare v.tr., impregnato p.p. inpregnà /(acqua) inbombà
imprendibile agg. che no se lassa ciapà
imprenditore sm. inprenditor
impreparato agg. no parecià
impresa sf. 1) inpresa 2) azion [a-ẑión]
impressionare v.tr., impressionato p.p. inpressionà
impressione sf. inpression
imprestare v.tr., imprestato p.p. inprestà
imprevedibile agg. da no podé prevede
imprevisto agg. e sm. inprevisto
impreziosire v.tr., impreziosito p.p. ornà
imprigionare v.tr. arestà, bete in preson, bete via de sote
imprimere v.tr. inprime
improbabile agg. difizil [di-fì-ẑil]
impronta sf. pedega [pè-đe-ga] (di uomini); zapola [ẑà-po-la] (di animali)
improprio agg. no adato, sbalià
improrogabile agg. che no se puó parà inavante
improvvisamente av. de colpo, inte 'n vede no vede [vé-de]
improvvisare v.tr., improvvisato p.p. inprovisà
imprudente agg. inprudente, aventà
impugnare v.tr., impugnato p.p. ciapà inte /(diritto) inpugnà
impulsivo agg. sussulton [sus-sul-tón]
impulso sm. moto [mò-to]
inpuntarsi v.rifl. se inpuntà, se incaponì
impuntura sf. soraponto sm. [so-ra-pón-to]
impuro agg. sporcio
imputare v.tr., imputato p.p. acusà, incolpà
imputridire v.intr. dì de mal
in prep. in, inte, de
in capo loc.av. inciou [in-ciòu]
in cima loc.av. su inson [in-són]
in fondo loc.av. dodalpè [do-đal-pè], do inson [đó in-són]
in mezzo loc.av. intramedo [in-tra-mè-đo]
inabile agg. no bon /(diritto) inabile
inabissarsi v.rifl. dì a fondo, afondà
inabitabile agg. da no podé stà
inaccessibile agg. da no podé arguà
inaccettabile agg. da no podé acetà
inacidire v.tr. e v.intr. e v.rifl. inacidito p.p. (latte) peà
inadatto agg. no adato
inadeguato agg. no in grado
inadempienza agg. trasgression
inafferrabile agg. che no se fa ciapà
inaffidabile agg. (pers.) zarabacan [ẑa-ra-ba-càn] [Perarolo: zarabara [ẑa-ra-bà-ra] ]
inalare v.tr., inalato p.p. respirà
inalberarsi v.rifl. se inalberà, se infurià
inalienabile agg. da no podé vende
inalterabile agg. che no cambia
inamidare v.tr., inamidato p.p. inamidì
inammissibile agg. da no podé amete
inanimato agg. zenza [ẑèn-ẑa] vita
inappellabile agg. che no se puó inpugnà
inappetenza sf. mancià de apetito
inarcare v.tr., inarcato p.p. piegà, curvà
inaridire, inaridito p.p. secà
innarrestabile agg. che no se puó fermà
inaspettato agg. inprevisto
inasprire v.tr., inasprito p.p. inasprì
inattaccabile agg. che no se puó tacà
inattendibile agg. (pers.) barsual [bar-∫u-àl]
inattivo agg. fermo, serà
inattuabile agg. che no se puó fei
inaudito agg. da no crede
inaugurare v.tr., inaugurato p.p. inprimà
inaugurazione sf. inprimada [in-pri-mà-đa]
inavvertitamente av. zenza [ẑèn-ẑa] volé
incantare v.tr., incantato p.p. incantesimà
incapace agg. no.... bon [nò, bón]
incapace sm. bon da nia [bón, nìa], dania [da-nìa]
incappare v.intr., incappato p.p. intopà
incapricciarsi v.rifl. se incapricià
incarcerare v.tr. bete in preson /incarcerato p.p. betù in preson
incaricare v.tr. e v.rifl. incaricato p.p. dà la briga /incaricarsi di fare qualcosa: se dà la briga de fei argo
incarico sm. briga sf.
incarnare v.tr. e v.rifl. incarnato p.p. incarnà
incarnito agg. incarnì
incartare v.tr., incartato p.p. incartà, inpachetà
incassare v.tr., incassato p.p. scuode [scuó-đe], incassà
incastonare v.tr., incastonato p.p. fissà, montà
incastrare v.tr. e v.rifl. incastrà, ciapà intrà /si è incastrato colle dita: al s'a ciapà intrà coi diede
incatenare v.tr. e v.rifl., incatenato p.p. inciadenà [in-cia-đe-nà]
incattivire v.tr. e v.intr. e v.rifl., incattivito p.p. incativì
incauto agg. (pers.) faziliton [fa-ẑi-li-tón]
incavo sm. 1) cavo 2) scanaladura sf. 3) incision sf.
incavolarsi v.rifl. se infurià, se inrabià
incendiare v.tr. 1) dà fuo [fuó], brusà [bru-∫à] 2) inzende [in-ẑèn-de] (inzende significa bruciare, riferito generalmente a ferite, oppure a cibi scadenti, es: "chesto cafè l'inzende", per il suo gusto strano e bruciante) /inzendego [in-ẑèn-de-go]: forte dolore (generalmente alle mani) causato da un inizio di congelamento
incendiarsi v.pron. ciapà fuò v.intr. [fuó] /si è incendiata la chiesa: à ciapà fuò la cesa /se inzende v.rifl. (fig.) inalberarsi, offendersi facilmente
incendio sm. fuò [fuó] /al fuò de Venas del 2 otobre 1917
incenerire v.tr., incenerito p.p. brusà [bru-∫à], fei zendre v.intr. [ẑén-dre]
incenso sm. incenso
incensurato agg. incensurà
incentivare v.tr., incentivato p.p. stimolà, promoe [pro-móe]
incentivo sm. stimol /(pl.) stimui
incentrare v.tr. e v.rifl., incentrato p.p. basà [ba-∫à]
inceppare v.tr. e v.rifl. inceppato p.p. incantà, blocà
incerare v.tr., incerato p.p. lustrà, dà su la zera v.intr. [ẑé-ra]
incertezza sf. indecision
incerto agg. 1) malseguro [mal-se-gú-ro], dubios [du-biós] 2) (pers.) cagadubi [ca-ga-dú-bi]
incespicare v.intr., incespicato p.p. inciarampà
incessante agg. drioman
incetta sf. acaparamento sm.
inchiesta sf. esame sm., interogatorio sm., tamesada [ta-me-∫à-đa]
inchinare v.tr. e v.rifl., inchinato p.p. cufà
inchinato agg. cufà do [cu-fà đó]
inchino sm. reverenza sf. [re-ve-rèn-ẑa]
inchiodare v.tr., inchiodato p.p. inciodà [in-cio-đà], inbrocià [in-bro-cià]
inchiostro sm. inciostro /te as dute i diede sporce da inciostro
inciampare v.intr., inciampato p.p. inciarampà, ingambarà, inzupà [in-ẑu-pà]
incidente sm. acidente
incidere v.tr. intaià, fei [fèi] tache; - un albero tutto attorno per indebolirlo: zerzenà [ẑer-ẑe-nà]
incinta agg.f. greva [gré-va] (arc.), la spieta [spié-ta], incinta
incisione sf. intaio sm., taca, incision [in-ci-∫ión]
incisore sm. incisor
incitare v.tr., incitato p.p. istigà
inciuccare v.tr. e rifl., inciuccato p.p. inciocà, inbriagà
incivile agg. ordenario, grossolan
incivilire v.tr. e v.rifl., incivilito p.p. (se) rafinà
inclinare v.tr. e v.rifl., inclinato p.p. inclinà, piegà
inclinazione sf. inclinazion [in-cli-na-ẑión]
incline agg. portà
includere v.tr. include, conprende
incognito agg. no cognossù
incollare v.tr., incollato p.p. incolà
incollerirsi v.rifl. (se) infurià
incolonnare v.tr., incolonnato p.p. incolonà
incolore agg. zenza [ẑèn-ẑa] color
incolpare v.tr., incolpato p.p. incolpà, acusà
incolto agg. no coltivà
incolume agg. intiero, san e salvo
incombente agg. oprimente
incombere v.intr. gravà
incominciare v.tr., incominciato p.p. scominzià [sco-min-ẑià], tacà
incomodare v.tr., incomodato p.p. scomodà [sco-mo-đà]
incomparabile agg. unico
incompatibile agg. oposto
incompetente agg. no parecià
incompiuto agg. no finì
incompleto agg. no conpletà
incomprensibile agg. che no se capisse
inconcepibile agg. da no crede
inconciliabile agg. che no se concilia
inconcludente agg. e sm. sconclusionà, petolon [pe-to-lón]
incondizionato agg. no condizionà [con-di-ẑio-nà]
inconfondibile agg. unico, da no podé confonde
incongruente agg. contraditorio
inconsapevole agg. ignaro
inconsistente agg. fin, ledier
inconsueto agg. raro
inconsulto agg. inprudente
incontinente agg. che no cen
incontrarsi v.rifl. se ciatà, se vede [vé-đe]
incontro av. incontra
inconveniente agg. che no convien /sm. contratempo
incoraggiare v.tr., incoraggiato p.p. incoraià
incorniciare v.tr., incorniciato p.p. incornisà, insoadà
incoronare v.tr., incoronato p.p. incoronà
incorporare v.tr., incorporato p.p. incorporà
incorreggibile agg. che no se lassa coreie, ostinà
incorrere v.intr., incorso p.p. tomà inte
incosciente agg. no cossiente
incostante agg. no costante
incredibile agg. da no crede
incredulo agg. difidente
incrementare v.tr., incrementato p.p. parà su
incremento sm. cressuda sf.
increspare v.tr., increspato p.p. ingrespà
increspatura sf. ingrespadura [in-gre-spa-đù-ra]
incriminare v.tr., incriminato p.p. incriminà, acusà
incrinare v.tr. crecà, sfende [sfén-de], incrinato p.p. crecà, sfento [sfén-to]
incrociare v.tr., incrociato p.p. incrosà [in-cro-∫à]
incrocio sm. 1) incrosamento [in-cro-∫a-mén-to] 2) (di strade) crosera sf. [cro-∫è-ra]
incrostare v.tr., incrostato p.p. incrostà, incarognà
incrudire v.tr., incrudito p.p. incrudì [in-cru-đì]
incubo sm. incubo
incudine sm. incudin [in-cú-đin]
inculcare v.tr., inculcato p.p. insegnà
incurabile agg. zenza [ẑèn-ẑa] cura
incurante agg. (pers.) disordinà, distrato
incuria sf. trascurateza [tra-scu-ra-té-ẑa]
incuriosire v.tr. e v.rifl., incuriosito p.p. incuriosà
incursione sf. incursion
incurvare v.tr., incurvato p.p. domà, curvà
incutere v.tr. ispirà
indaffarato agg. pien de da fei, indafarà
indagare v.tr. e v.intr. dì a vede, indagà
indebitare v.tr. e v.rifl., indebitato p.p. indebità
indebolire v.tr. e v.rifl., indebolito p.p. indebolì
indecente agg. vargognos
indecenza sf. vargogna
indeciso agg. malseguro, cagadubi
indefinito agg. no definì
indegno agg. no degno
indelebile agg. che no se scancela
indenne agg. salvo
indennità sf. indenità
indeterminato agg. no definì /(grammatica) indeterminato
indiano agg. e sm. indian
indicare v.tr., indicato p.p. mostrà
indicazione sf. indicazion [in-di-ca-ẑión], racomandazion [ra-co-man-da-ẑión]
indice sm. indis [ìn-dis]
indietro av. inpuò [in-puó] (arc.), indrio [in-drìo], par da drio [drìo], indrioschena [in-drio-sché-na] /[Oltrechiusa] indaos [in-da-òs]
indifferente agg. indiferente /al fa l'indiferente
indigente agg. puareto
indigenza sf. esse puarete
indigestione sf. restà sul stomego loc.s.m. [stó-me-go], inbugamento sm., indigestion [in-di-ge-stión]
indignare v.tr. e v.rifl., indignato p.p. stomeà
indimenticabile agg. che no se desmentea
indipendenza sf. indipendenza [in-di-pen-dèn-ẑa]
indire v.tr., indetto p.p. convocà
indirizzo sm. inderizo [in-de-rì-ẑo], direzion sf. [di-re-ẑión]
indiscreto agg. indiscreto
indispettire v.tr. e v.rifl. , indispettito p.p. indispetì
indisposizione sf. scanfurlada [scan-fur-là-đa], gnagna [gnà-gna] /èi ciapà la gnagna
indisturbato agg. no vedù
indivia sf. salata riza [sa-là-ta rì-ẑa]
individuale agg. personal
individuare v.tr., individuato p.p. ciatà fora
individuo sm. persona sf., individuo
indiziato agg. sospetà
indole sf. indole /l'é de bona indole
indolente agg. e sm. legnadura [le-gna-đú-ra], favolenza [fa-vo-lèn-ẑa], schena de mus, gargagnan
indolore agg. che no fa mal
indomani sm. indoman
indorare v.tr., indorato p.p. indorà [in-do-rà]
indossare v.tr. bete su [bé-te] /indossato p.p. betù su
indovinare v.tr., indovinato p.p. intivà, induinà
indubbiamente av. de seguro
indugiare v.intr., indugiato p.p. (se) fermà
indulgente agg. tolerante
indulto sm. amnistia sf.
indumenti sm.pl. massarie sf.pl. [mas-sa-rìe]
indurire v.tr. e v.intr. e v.rifl., indurito p.p. deventà duro loc.v.intr., indurì
indurre v.tr. e rifl. induse [in-dú-∫e] /indotto p.p. indusesto [in-du-∫é-sto]
industria sf. industria
industriale agg. e sm. industrial
inebriare v.tr. e intr. e rifl. inciocà, inbriagà
inedia sf. nessa [nès-sa]
inerme agg. e sm. disarmà
inerpicarsi v.rifl. (se) rampegà
inerte agg. e sm. 1) come morto 2) legnadura 3) material da dontà su
inerzia sf. indolenza [in-do-lèn-ẑa]
inesatto agg. no esato
inesperto agg. zenza [ẑèn-ẑa] pratica
inetto agg. dania [da-nìa]
inevitabile agg. che no se scampa
inezia sf. nea [nèa], nia sm. /per un'inezia: par na nea, par an nia
infagottare v.tr. e rifl., infagottato p.p. fagotà, fagotà su
infallibile agg. infalibile
infante sm. fantolin [fan-to-lìn]
infarinare v.tr. e v.rifl., infarinato p.p. infarinà
infatti av. infati; de fato
infatuare v.tr. e rifl., infatuato p.p. infatuà
infausto agg. zenza [ẑèn-ẑa] speranza [spe-ràn-ẑa]
infedele agg. no fedel, traditor
infelice agg. e sm. no contento, infelice
infeltrire v.tr. e v.intr. e v.rifl., infeltrito p.p. inpanà; ritirà /stà maia la s'a impanà duta /le braghe le s'a ritirà
inferiore agg. pì bas
infermare v.tr. e v.rifl. (diventare infermo), infermato p.p. infermì
infermo agg. e sm. infermo
infernale agg. d'inferno, infernal
inferno sm. inferno
inferocito agg. inferocì
inferriata sf. firiada [fi-rià-đa]. infiriada [in-fi-rià-đa]
infestare v.tr., infestato p.p. infestà
infettare v.tr. e v.rifl., infettato p.p. 1) infetà, inpestà 2) inaulì (ferite)
infezione sf. inaulida [in-au-lì-đa], infezion [in-fe-ẑión] / - dentale: postema sm. [po-stè-ma]
infiammare v.tr. e v.rifl., infiammato p.p. infiamà
infido agg. da no se fidà, bausièr
infierire v.intr., infierito p.p. infierì
infilare v.tr., infilato p.p. inpirà
infiltrare v.tr. e v.rifl. 1) passà inte loc.v.intr., infiltrà 2) (acqua nelle scarpe, ecc.) strafonde v.intr. [stra-fón-de]
infilzare v.tr., infilzato p.p. inpirà
infine av. a la fin, infin
infinito agg. zenza [ẑèn-ẑa] fin
infinito sm. infinito
infinocchiare v.tr., infinocchiato p.p. infenocià
infischiarsi v.rifl. (se) infis-cià
infisso sm. teler, telerin
infittire v.tr. e v.rifl., infittito p.p. deventà fis, infissì
inflazione sf. inflazion [in-fla-ẑión]
influenza sf. influenza [in-flu-èn-ẑa] /arc. brumestega
influire v.intr., influito p.p. influì
influsso sm. efeto
infondato agg. zenza [ẑèn-ẑa] fondamento
inforcare v.tr., inforcato p.p. 1) ciapà co la forcia 2) montà (su) loc.v.intr. 
informare v.tr. fei savé loc.v.intr., informà
informazione sf. informazion [in-for-ma-ẑión]
infortunarsi v.rifl. (se) fei mal
infrangere v.tr. rompe
infrazione sf. infrazion [in-fra-ẑión]
infreddatura sf. petagna
infreddolito agg. pien de fiedo, iazà [ia-ẑà]
infruttuoso agg. inprodutivo
infuocato agg. infogà
infuori av. in fora, fora de
infuriare v.tr. e v.rifl., infuriato p.p. infurià
infusione sf. infusion
ingaggiare v.tr. tuoi su
ingaggio sm. assunzion sf. [as-sun-ẑión]
ingannare v.tr., ingannato p.p. inganà
inganno sm. inbroio
ingarbugliare v.tr., ingarbugliato p.p. confusionà
ingegnarsi v.rifl., ingegnato p.p. se indegnà [in-de-gnà]
ingegnere sm. ingenier
ingegno sm. indegno [in-dé-gno] /l'é pien de indegno
ingente agg. gran
ingenuo agg. ingenuo
ingerirsi v.rifl.  (se) intrigà
ingessare v.tr., ingessato p.p. ingessà
inghiottire v.tr., inghiottito p.p. parà do [pa-rà đó], ingiotì
ingiallire v.tr. e v.intr., ingiallito p.p. indalì [in-da-lì]
ingigantire v.tr., ingigantito p.p. esagerà
inginocchiarsi v.rifl., inginocchiato p.p. (se) indenocià
ingiuriare v.tr. insultà, ofende
ingoiare v.tr., ingoiato p.p. parà do, ingiotì
ingolla sf. (arnese per raccolta frutti) raspo sm. [rà-spo]
ingombrare v.tr., ingombrato p.p. ingombrà
ingordigia sf. ingordisia [in-gor-đì-∫ia]
ingorgare v.tr. e v.rifl., ingorgato p.p. ingurià 
ingozzare v.tr. e v.rifl., ingozzato p.p. incoconà, ingosà [in-go-∫à]
ingrandire v.tr. e v.rifl., ingrandito p.p. sgrandì [∫gran-dì]
ingrassare v.tr. e v.rifl., ingrassato p.p. ingrassà /"chel che no sofea, ingrassa"
ingrato agg. malmerito [mal-mè-ri-to], mussato [mus-sà-to]
ingresso sm. loda sf. [lò-đa]
ingrossare v.tr. e v.rifl., ingrossato p.p. ingrossà, sgionfà
ingrosso sm. ingros
inguine sm. endene (G.D.C.) [én-de-ne]
inibire v.tr. proibì
iniettare v.tr., iniettato p.p. inietà
iniettore sm. inietor
iniezione sf. puntura /iniezion (occh.) [i-nie-ẑión]
inimicarsi v.tr. e rifl., inimicato p.p. se tirà drio [drìo] /al s'a tirà drio dute
inizialmente av. de primo entro [én-tro]; par scominzià [sco-min-ẑià]
iniziare v.tr. 1) scomenzà [sco-men-ẑà], scominzià [sco-min-ẑià] 2) bete su [bé-te] 3) nizà [ni-ẑà] /iniziato p.p. idem, eccetto betù su
inizio sm. 1) scomenzo [sco-mén-ẑo] /al scomenzo de na guera 2) ciou [ciòu], capo /al ciou....al capo, de 'n ponte 3) nizada sf. [ni-ẑà-đa] (inizio di consumo) /la nizada de 'n copol de miel 4) verta sf. [vèr-ta] /la verta [apertura] de le scole
innaffiare v.tr., innaffiato p.p. spingià
innalzare v.tr. e v.rifl., innalzato p.p. auzà [au-ẑà]
innamorare v.tr. e v.rifl., innamorato p.p. inamorà
innanzi avv. e cong. inante
innanzitutto av. inanteduto [i-nan-te-đú-to]
innervosire v.tr. e v.rifl., innervosito p.p. inervosì
innescare v.tr., innescato p.p. inescà
innestare v.tr. e v.rifl., innestato p.p. incalmà
innocuo agg. inocuo
innovare v.tr. e v.rifl., innovato p.p. renovà
innovativo agg. (che varda) inavante
inoculare v.tr., inoculato p.p. inietà
inoltre cong. par de pì, in pì
inondazione sf. brentana, inondazion [i-non-da-ẑión]
inorridire v.intr., inorridito p.p. inoridì
inospitale agg. salvarego
inquadrare v.tr., inquadrato p.p. incuadrà
inquartare v.tr., inquartato p.p. (cavalli) cuatrà
inquietare v.tr. e v.rifl., inquietato p.p. inchietà
inquieto agg. inchieto [in-chié-to], neos [ne-ós]
inquietudine sf. agitazion [a-gi-ta-ẑión]
inquinare v.tr., inquinato p.p. incuinà
insaccato sm. insacà
insalata sf. salata /la salata la é duda in iamba
insaponare v.tr. e rifl., insaponato p.p. insaonà
insapore agg. dessavì
insediare v.tr. e v.rifl., insediato p.p. instalà
insegna sf. placato sm., stema
insegnare v.tr., insegnato p.p. insegnà
inseguire v.tr. core drio loc.v.intr.
inserire v.tr. e v.rifl. bete intramedo, inserì
inserzione sf. inserzion [in-ser-ẑión]
insetto sm. inseto [in-sè-to] /- nero: boda sf. [bò-đa] (inseto è anche detto il bambino irrequieto)
insicuro agg. malseguro
insidia sf. pericol sm.
insieme av. apede [a-pè-đe], auna [a-ùna], insieme [Lozzo (G.D.F.): insembre]
insigne agg. de gran valor
insignire v.tr., insignito p.p. conferì
insinuare v.tr., insinuato p.p. insinuà
insipido agg. smolze [∫mól-ẑe] (G.D.C.), dessavì
insistere v.intr. bate duro, insiste, sconfì /insistito p.p. batù duro, insistì, sconfì
insoddisfatto agg. mal inpagà
insolazione sf. solagna
insolentire v.tr., insolentito p.p. insolentà
insolito agg. fora del solito, da stranio
insomma avv. e int. insoma, basta via /insomma è andato via: basta via l'é caminà
insonnolito agg. insonì
insorgere v.intr., insorto p.p. sautà su, revoltà
insospettire v.tr. e v.rifl., insospettito p.p. insospetì
instabile agg. malfermo
installare v.tr. bete su, installà
instaurare v.tr., instaurato p.p. fondà, istituì, stabilì
insudiciare v.tr. e v.rifl., insudiciato p.p. incozonà [in-co-ẑo-nà], slepazà [∫le-pa-ẑà] /chel bicer l'é duto slepazà
insufficiente agg. no basta /(scuola) insuficente
insulso agg. che no sa da nia
intagliare v.tr., intagliato p.p. intaià
intaglio sm. tapa sf. [Perarolo, incisione praticata per tagliare gli alberi: lipa]
intanarsi v.rifl. (se) intanà /v. rintanarsi
intanto av. intan, intanto
intasare v.tr. e v.rifl., intasato p.p. stropà, ingurià
intascare v.tr. e v.rifl., intascato p.p. scarselà v.rifl.. /ha intascato bustarelle: al s'a scarselà de mandole
intatto agg. intiero, intato
integrale agg. intiero, /(pane) integral
integralmente av. del duto
integrare v.tr. e rifl., integrato p.p. integrà, completà
integrità sf. onestà
intelaiatura sf. teler sm.
intelletto sm. comprendonio
intellettuale agg. e sm. inteletual
intelligente agg. svelto de testa, ....de zervel [ẑer-vèl]
intelligenza sf. testa, zervel sm. [ẑer-vèl]
intendere v.tr. intende [in-tèn-de], constatà
intenditore agg. intenditor
intenerire v.tr. e v.rifl.., intenerito p.p. 1) fei deventà trendo loc.v.intr. 2) (fig.) indolzì ([in-dol-ẑì]
intensificare v.tr. e v.rifl. dì su v.intr., intensificato p.p. dù su /il traffico si è intensificato: al trafico l'é du su
intenso agg. forte
intento agg. drio /è intento a scrivere: l'é drio scrive
intento sm. intenzion [in-ten-ẑión]
intenzionale agg. aposta [a-pó-sta]
intenzione sf. intenzion [in-ten-ẑión]
interamente av. del duto
intercalare sm. ritornel
intercalare v.tr. bete intramedo
intercapedine sf. trameda [tra-mè-đa]
intercedere v.tr. e v.intr., intercesso p.p. preà v.tr.
intercessione sf. intercession
intercettare v.tr., intercettato p.p. intercetà, controlà
intercontinentale agg. intercontinental
interdetto agg. e sm. interdeto
interdire v.tr. proibì
interessare v.tr. e v.rifl., interessato p.p. intaressà /"intaressà" significa anche "persona attenta al denaro"
interesse sm. intares [in-ta-rès]
interferire v.intr. (se) intromete v.rifl.
interiora sf.pl. budele [bu-đè-le]
interiore agg. de inte
internazionale agg. internazional [in-ter-na-ẑio-nàl]
interno agg. de inte
interno sm. al de inte
intermediario sm. tramissier [tra-mis-siér]
intero agg. intiero [in-tié-ro] /doi ote mede (scherz.)
interpellare v.tr., interpellato p.p. ciamà
interporre v.tr. bete in medo
interpretare v.tr., interpretato p.p. interpretà, spiegà
interprete sm. tradutor [tra-đu-tór]
interrogare v.tr., interrogato p.p. interogà
interrogazione sf. interogazion [in-te-ro-ga-ẑión]
interrompere v.tr. interompe
interruttore sm. interutor [in-te-ru-tór] /l'interutor de la luse
interruzione sf. interuzion [in-te-ru-ẑión]
intersecare v.tr., intersecato p.p. taià par medo
interstizio sm. bus
interurbano agg. interurban
intervallo sm. interval
intervenire v.intr. 1) bete sote le man, intervegnì 2) sautà fora [fò-ra], bete [bé-te] la pezeta [pe-ẑé-ta] /al vo sempre bete la pezeta /intervenuto p.p. betù sote, intervegnù, sautà fora, betù la pezeta
intervento sm. intervento, presenza sf. [pre-∫èn-ẑa]
intervistare v.tr., intervistato p.p. intervistà
intesa sf. acordo sm., colaborazion [co-la-bo-ra-ẑión]
intestare v.tr., intestato p.p. intestà
intestazione sf. intestazion [in-te-sta-ẑión]
intestino sm. intestin
intiepidire v.tr., intiepidito p.p. intepidì [in-te-pi-đì]
imtimare v.tr., intimato p.p. ordenà [or-đe-nà]
intimidire v.tr., intimidito p.p. intimidì [in-ti-mi-đì]
intimo agg. personal, intimo
intimo sm. interior
intimorimento sm. spauramento
intimorire v.tr., intimorito p.p. spasemà [spa-∫e-mà]
intingere v.tr., intinto p.p. tocià inte
intingolo sm. tocio [tò-cio]
intirizzire v.intr. e v.rifl., intirizzito p.p. inbramolì, incrudelì [in-cru-đe-lì] /confr. stirizzire: sbramolì [∫bra-mo-lì]
intitolare v.tr., intitolato p.p. intitolà
intollerabile agg. da no podé soportà
intonare v.tr., intonato p.p. intonà
intonacare v.tr., intonacato p.p. smaltà, boiacà, intonacà
intontire v.tr. e v.rifl., intontito p.p. insemenì, inmatonì, insenpià
intorno av. intor [in-tór], dintor [din-tór], dintorno
intorpidire v.tr. e v.rifl., intorpidito p.p. informi-à
intossicare v.tr. e v.rifl., intossicato p.p. intosseà
intralciare, intralciato p.p. intrigà
intransigente agg. duro
intrappolare v.tr., intrappolato p.p. intrapolà
intraprendere v.tr., intrapreso p.p. scominzià [sco-min-ẑià]
intrattabile agg. ruspido, bisbetego, arogante
intravedere v.tr. intravede
intrecciare v.tr., intrecciato p.p. intorcolà
intreccio sm. intorcolamento
intrico sm. (boschi) fissina sf.
intrigare v.intr,, intrigato p.p. brigà
introdurre v.tr. parà inte, introduse
introduzione sf. introduzion [in-tro-du-ẑión], preambol sm.
intromettere v.tr. e v.rifl. intromete
introvabile agg. che no se ciata
intruglio sm. sbrodega sf.
intruso agg. e sm. foresto
intuire v.tr., intuito p.p. intuì
intuizione sf. intuizion [in-tui-ẑión]
inumidire v.tr. e v.rifl., inumidito p.p. inumidì
inutile agg. no serve /è inutile che piangi: no serve che te piande
invadere v.tr. invade [in-và-đe]
invaghire v.intr.rifl., invaghito p.p. invaghì
invalido agg. e sm. invalido, infermo, mutilà
invecchiare v.intr. e v.rifl., invecchiato p.p. invecià
invece av. inveze [in-vé-ẑe], al contrario
inveire v.intr., inveito p.p. inveì
inventare v.tr., inventato p.p. inventà
inventiva sf. fantasia
inventore sm. inventor [in-ven-tór]
inverno sm. inverno 
inversione sf. inversion
inverso av. invers, contrario
invertire v.tr., invertito p.p. invertì
investire v.tr. 1) (finanza) bete [bé-te], investì 2) (incidente) ciapà sote [só-te]
inviare v.tr., inviato p.p. spedì
invidiare v.tr., invidiato p.p. invidià [in-vi-đià], cicà v.intr. (cicà è anche masticare tabacco)
invidioso agg. invidios [in-vi-điós], ciamisa fieda [cia-mì-∫a fié-đa]
invio sm. spedizion sf. [spe-di-ẑión]
invischiare v.intr., invischiato p.p. inpetolà
invitante agg. entrante
invitare v.tr., invitato p.p. invidà [in-vi-đà]
invocare v.tr., invocato p.p. inplorà
invogliare v.tr. e v.rifl., invogliato invoià
involtino sm. rodol [rò-đol]
involontariamente av. zenza [ẑèn-ẑa] volé
inzaccherare v.tr. e v.rifl., inzaccherato p.p. sminderà
inzuppare v.tr. e v.rifl., inzuppato p.p. inbombà
io pron.pers.m.e f. [ió] (da tempo in disuso), mi
ipocrita agg. e sm. bronza scuerta [brón-ẑa scuèr-ta]
ipotecare v.tr., ipotecato p.p. ipotecà
ipotesi sf. suposizion [su-po-∫i-ẑión]
ippocastano sm. castagna mata
ira sf. ira, furia, chechina
irascibile agg. e sm. sussulton [sus-sul-tón]
iride Vedi arcobaleno
ironia sf. ironia
irradiare v.tr., irradiato p.p. propagà
irreale agg. fora del mondo
irregolare agg. fora regola
irrequieto  agg. inchieto
irrisorio agg. da ride
irritare v.tr. e v.rifl., irritato p.p. ingrintà, sustà /la era duta ingrintada
irritazione sf. ingrintamento sm. /(gola) ranzeghin sm. [ran-ẑe-ghìn] /(med.) infiamazion [in-fia-ma-ẑión]
iscrivere v.tr. e v.rifl. iscrive
iscrizione sf. iscrizion [i-scri-ẑión]
isola sf. isola
isolamento sm. 1) solitudin sf. 2) (prigione) isolamento
isolare v.tr. e v.rifl., isolato p.p. isolà
ispettore sm. ispetor
ispezionare v.tr., ispezionato p.p. ispezionà [i-spe-ẑio-nà]
ispido agg. ruspido
ispirare v.tr. e v.rifl., ispirato p.p. ispirà
issare v.tr., issato p.p. auzà su [au-ẑà]
istante sm. momento
istigare v.intr., istigato p.p. istigà
istituire v.tr., istituito p.p. istituì
istrione agg. e sm. istrion
istruire v.tr. istruì, insegnà /istruito p.p. e agg. istruì
istruttore sm.  istrutor
istruzione sf. istruzion [i-stru-ẑión]
Italia n.pr.f. Italia /in Italia: do par l'Italia
italiano agg. e sm. talian (pl. taliane); italioti: talianate
itterizia sf. terizia [te-rì-ẑia]


NOMI DIALETTALI DELLE PIANTE DELLA PROVINCIA DI BELLUNO Per i nomi dialettali delle piante della provincia di Belluno, ho completato (14/3/2009) la pubblicazione del manuale dell'Ispettore Forestale Pietro Soravia del 1877 "Tecnologia Botanico-Forestale della Provincia di Belluno". Nella I^ APPENDICE del Blog è riportato lo straordinario numero di varianti, in Provincia, dei nomi dialettali delle piante registrato dall'autore:
Ho poi aggiunto una II^ APPENDICE, che è il medesimo elenco di cui sopra, però ordinato secondo il nome italiano delle piante:


Altri Blog dell'Autore:


IL CADORE POCO CONOSCIUTO   
Pubblicazione di racconti, monografie, aneddoti e articoli di autore o di soggetto cadorini (Venas e dintorni)
 


TESTIMONIANZE LADINE
Testimonianze del dialetto ladino cadorino di VENAS (Valle di Cadore - BL)

Alcuni Post di questo Blog:

Al Jou de la Scandola (Il Vallone della Scandola)

Leggenda di Venas riportata da Rosetta Palmieri (tesi di laurea del 1943) - Versione italiana di Giancarlo Soravia

Cadore
Ode di Giosuè Carducci - Resa in dialetto di Venas a cura di Giancarlo Soravia

Storielete (Aneddoti)
Testi originali in dialetto di Venas e versione italiana di Giancarlo Soravia

Filastroche - Contà
Testi originali in dialetto di Venas e versione italiana di Giancarlo Soravia